1
00:00:02,121 --> 00:00:04,201
- (SWORDS CLASH)
- (MEN GRUNT)
2
00:00:04,321 --> 00:00:06,241
KING LOUIS: Come on, Treville.
3
00:00:06,361 --> 00:00:07,921
Now, you can do
better than that.
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,121
Yah!
5
00:00:11,201 --> 00:00:12,841
Rest now, Sire.
6
00:00:12,961 --> 00:00:14,001
Nonsense!
7
00:00:16,161 --> 00:00:18,201
Fighting fit today. Come
on, I'll take both of you!
8
00:00:18,321 --> 00:00:20,561
Majesty, you've worn me out.
9
00:00:20,681 --> 00:00:23,361
Some proper opposition,
then, D'Artagnan.
10
00:00:23,481 --> 00:00:26,681
I would love to, Your Majesty, but I have
sustained a wound on my sword hand.
11
00:00:26,801 --> 00:00:28,777
- I should probably...
- And these are my defenders.
12
00:00:28,801 --> 00:00:32,121
You know, Treville used to teach
me how to fight when I was a lad.
13
00:00:33,641 --> 00:00:35,321
Seems like I've surpassed him!
14
00:00:40,401 --> 00:00:42,481
He forgot everything
I taught him.
15
00:00:42,601 --> 00:00:45,681
But I will say this - he
never lacked courage.
16
00:00:54,801 --> 00:00:56,761
(COUGHS)
17
00:01:01,961 --> 00:01:03,161
Majesty?
18
00:01:03,281 --> 00:01:05,201
(RACKING COUGH)
19
00:01:20,921 --> 00:01:22,241
Guards!
20
00:01:39,001 --> 00:01:41,321
Louis?
21
00:01:43,201 --> 00:01:44,561
Louis?
22
00:02:11,881 --> 00:02:13,081
Find Athos.
23
00:02:22,041 --> 00:02:23,041
Sire!
24
00:02:23,161 --> 00:02:24,601
Forgive me.
25
00:02:29,521 --> 00:02:31,681
(FOOTSTEPS APPROACH)
26
00:02:33,961 --> 00:02:37,361
- It's happened.
- God rest his soul.
27
00:02:37,481 --> 00:02:39,081
Take the King.
28
00:02:39,201 --> 00:02:41,881
Hide him somewhere in the city
until I tell you it's safe to return.
29
00:02:42,921 --> 00:02:45,321
Paris is surrounded
by our enemies.
30
00:02:45,441 --> 00:02:47,161
Involve only people you trust.
31
00:02:48,521 --> 00:02:49,761
Not Aramis.
32
00:02:50,841 --> 00:02:52,001
You don't trust Aramis?
33
00:02:52,121 --> 00:02:53,761
Not with this, no.
34
00:02:53,881 --> 00:02:55,561
It's safer if he doesn't know.
35
00:02:55,681 --> 00:02:57,121
You're right.
36
00:02:58,281 --> 00:03:01,241
I'm going to make you
an honorary Musketeer.
37
00:03:01,361 --> 00:03:04,401
It means you have to be
brave and clever and strong.
38
00:03:07,881 --> 00:03:11,441
I hear you're a born
horseman. Hold on tight.
39
00:03:11,561 --> 00:03:12,761
You'll like this.
40
00:03:17,561 --> 00:03:18,961
D'ARTAGNAN: Will this work?
41
00:03:20,401 --> 00:03:22,281
Civil war is coming to Paris.
42
00:03:23,921 --> 00:03:25,481
And that child is the prize.
43
00:04:11,601 --> 00:04:13,281
(BELL TOLLS IN DISTANCE)
44
00:04:15,961 --> 00:04:19,321
I swear I will protect our son
45
00:04:19,441 --> 00:04:23,121
so he will live long
enough to be a great king.
46
00:04:30,241 --> 00:04:31,921
(SNIFFS)
47
00:04:34,361 --> 00:04:35,961
(FOOTSTEPS APPROACH)
48
00:04:37,801 --> 00:04:39,121
Bring me my son.
49
00:04:41,761 --> 00:04:43,081
Where is he?
50
00:04:43,201 --> 00:04:45,481
I have sent him away
from the Palace into hiding.
51
00:04:45,601 --> 00:04:48,161
- He's not safe.
- He wasn't safe the moment the King died.
52
00:04:48,281 --> 00:04:50,921
- He's protected here.
- No-one is protected here.
53
00:04:51,041 --> 00:04:54,081
The Duke of Lorraine's army
are preparing to march on Paris.
54
00:04:54,201 --> 00:04:55,601
They are coming for him.
55
00:04:55,721 --> 00:04:58,161
You're gambling
with my son's life.
56
00:04:58,281 --> 00:04:59,441
I am saving it.
57
00:05:01,921 --> 00:05:04,241
Majesty, I have entrusted
him to one of my Musketeers.
58
00:05:05,441 --> 00:05:06,441
Who?
59
00:05:08,281 --> 00:05:12,081
You have no right to do this,
Treville. Tell me where he is.
60
00:05:16,201 --> 00:05:17,961
(EXASPERATED SIGH)
61
00:05:18,081 --> 00:05:20,401
Majesty, I have
done this for France.
62
00:05:20,521 --> 00:05:22,441
You have gone against France.
63
00:05:22,561 --> 00:05:23,721
Against me.
64
00:05:23,841 --> 00:05:27,881
You are only a minister.
You have no authority.
65
00:05:35,081 --> 00:05:37,481
(BELL TOLLS IN DISTANCE)
66
00:05:46,201 --> 00:05:49,801
Goodbye, Louis.
It's my turn now.
67
00:05:49,921 --> 00:05:53,481
And mine, cousin.
This is our fight.
68
00:05:53,601 --> 00:05:56,241
Thanks to my friend
Grimaud's supplies.
69
00:05:56,361 --> 00:06:00,201
- Don't forget that.
- I do not forget. But he is not family.
70
00:06:02,401 --> 00:06:05,561
Now we must decide the
right moment for our attack.
71
00:06:11,641 --> 00:06:13,121
PORTHOS: I don't
want to hear this.
72
00:06:13,241 --> 00:06:16,841
- The time is now.
- Why?
73
00:06:16,961 --> 00:06:20,441
The Queen is alone,
surrounded by enemies.
74
00:06:20,561 --> 00:06:22,641
That's your main concern?
The Queen is lonely?
75
00:06:22,761 --> 00:06:24,521
That's not what I meant.
76
00:06:24,641 --> 00:06:28,921
Aramis, the Queen is
alive and the King is dead.
77
00:06:29,041 --> 00:06:32,281
Our enemies are taking
aim. We need to deal with that.
78
00:06:34,161 --> 00:06:37,841
Louis is dead. The
King is very much alive.
79
00:06:37,961 --> 00:06:39,601
And I intend to
keep it that way.
80
00:06:39,721 --> 00:06:41,481
I'm not having this
conversation. Not now.
81
00:06:41,601 --> 00:06:44,761
When you get to the palace, will
you ask the Queen if I can visit her?
82
00:06:44,881 --> 00:06:47,081
I don't think we'll be going
anywhere near the Queen.
83
00:06:48,441 --> 00:06:49,441
Constance...
84
00:06:58,681 --> 00:07:00,521
I've been ordered
to hide him in Paris.
85
00:07:00,641 --> 00:07:02,921
Come inside. Quickly.
86
00:07:08,481 --> 00:07:10,161
You look better.
87
00:07:21,721 --> 00:07:23,961
Why has the Queen
given you her son?
88
00:07:24,081 --> 00:07:26,041
Not the Queen -
Treville. Gaston's army
89
00:07:26,161 --> 00:07:28,097
- has reached the outskirts of Paris.
- Well, this is the first place
90
00:07:28,121 --> 00:07:29,401
they'll look for him.
91
00:07:29,521 --> 00:07:31,641
- Then where?
- The settlement.
92
00:07:31,761 --> 00:07:34,041
No, there's too many
people who'd betray him.
93
00:07:35,841 --> 00:07:39,121
There's a better place, but he's
going to need different clothes.
94
00:07:45,361 --> 00:07:47,361
There. That's more like it.
95
00:07:52,081 --> 00:07:55,721
We are here for the formal
reading of the King's will.
96
00:08:02,321 --> 00:08:03,641
The King...
97
00:08:05,161 --> 00:08:08,801
revoked the choice of
Your Majesty as Regent.
98
00:08:10,001 --> 00:08:14,521
It was ratified in
secret by the Council.
99
00:08:14,641 --> 00:08:17,241
This is an outrage!
100
00:08:17,361 --> 00:08:21,321
I am a senior member of this
Council and I was not aware of this.
101
00:08:21,441 --> 00:08:23,481
- Why have you kept this from me?
- Because,
102
00:08:23,601 --> 00:08:26,081
Minister Treville,
he has made you...
103
00:08:26,201 --> 00:08:29,041
Regent What?!
104
00:08:29,161 --> 00:08:30,401
This cannot be.
105
00:08:30,521 --> 00:08:33,361
Majesty, it was the
King's final command.
106
00:08:33,481 --> 00:08:37,641
Since France is at war with
Spain, the country of your birth,
107
00:08:37,761 --> 00:08:41,481
he believed it would be
safer to appoint a soldier.
108
00:08:49,681 --> 00:08:51,401
Get out of my way.
109
00:09:00,361 --> 00:09:04,801
For someone of little personal
ambition, your rise is a miracle, Treville.
110
00:09:04,921 --> 00:09:08,001
TREVILLE: The King appointed
me so he could punish the Queen.
111
00:09:08,121 --> 00:09:10,601
He certainly went against
the natural order of things,
112
00:09:10,721 --> 00:09:12,681
but we found him
quite immovable.
113
00:09:12,801 --> 00:09:15,921
I would have moved
him, if I'd known about this.
114
00:09:16,041 --> 00:09:17,961
We find no fault
with you, Treville.
115
00:09:19,241 --> 00:09:21,441
I cannot do this without
the Council's support.
116
00:09:21,561 --> 00:09:22,681
You have it.
117
00:09:24,241 --> 00:09:25,601
But, for the nobility...
118
00:09:39,881 --> 00:09:41,721
Nothing's changed.
119
00:09:41,841 --> 00:09:45,001
- Everything is changed.
- I need your help now more than ever.
120
00:09:45,121 --> 00:09:46,881
Why isn't Athos with us?
121
00:09:49,241 --> 00:09:51,281
Don't concern
yourself with Athos.
122
00:09:51,401 --> 00:09:53,121
You all have a part to play.
123
00:09:54,641 --> 00:09:57,801
I want you to deliver
an order to Marcheaux.
124
00:10:01,561 --> 00:10:03,081
I'm disbanding the Red Guard.
125
00:10:06,761 --> 00:10:09,441
Is that wise when
Paris is under attack?
126
00:10:09,561 --> 00:10:12,241
I only want loyal
Frenchmen defending us.
127
00:10:22,641 --> 00:10:23,841
Treville?
128
00:10:25,961 --> 00:10:26,961
Regent?
129
00:10:27,081 --> 00:10:28,841
- (SIGHS)
- We did hope
130
00:10:28,961 --> 00:10:31,321
you'd take it like
a man, didn't we?
131
00:10:31,441 --> 00:10:32,641
- Mm.
- We did.
132
00:10:32,761 --> 00:10:34,561
We did. But then again,
we knew you wouldn't.
133
00:10:34,681 --> 00:10:38,441
Well, we will drive you
and Treville out of Paris.
134
00:10:38,561 --> 00:10:40,921
(LAUGHS)
135
00:10:41,961 --> 00:10:43,161
Guards!
136
00:10:52,321 --> 00:10:53,321
(CRIES OUT)
137
00:11:14,361 --> 00:11:15,641
I had that under control.
138
00:11:15,761 --> 00:11:17,321
Well, next time,
I'll just let you die.
139
00:11:31,801 --> 00:11:34,521
No-one will accept
Treville as Regent.
140
00:11:34,641 --> 00:11:36,561
He's nothing.
141
00:11:36,681 --> 00:11:40,521
He's... (GROANS)
142
00:11:40,641 --> 00:11:44,281
You will hang. You will
hang. I will see to it that you...
143
00:11:44,401 --> 00:11:45,561
(CHOKES)
144
00:11:45,681 --> 00:11:48,001
Something I learned
from a Spanish prisoner.
145
00:11:48,121 --> 00:11:49,321
D'ARTAGNAN: Right.
146
00:11:49,441 --> 00:11:52,841
Well, I imagine with that, the...
thing is just knowing when to stop.
147
00:11:52,961 --> 00:11:54,001
Very good.
148
00:11:54,121 --> 00:11:55,881
I think this calls for a toast.
149
00:11:59,241 --> 00:12:00,321
D'ARTAGNAN: Thank you.
150
00:12:00,441 --> 00:12:01,641
ARAMIS: Long live the King.
151
00:12:01,761 --> 00:12:03,641
D'ARTAGNAN: The King.
152
00:12:05,321 --> 00:12:06,521
ATHOS: And the new Regent.
153
00:12:07,761 --> 00:12:09,321
Where have you been?
154
00:12:10,761 --> 00:12:11,961
(GROANS)
155
00:12:19,281 --> 00:12:21,041
Enjoy it while it lasts.
156
00:12:22,321 --> 00:12:23,841
There's an army coming.
157
00:12:27,201 --> 00:12:28,401
MAN: Quick about it!
158
00:12:29,481 --> 00:12:33,281
How could my brother
have been so stupid?
159
00:12:34,361 --> 00:12:36,481
He has defiled France. Huh!
160
00:12:36,601 --> 00:12:38,241
Appointing a commoner as Regent.
161
00:12:38,361 --> 00:12:41,281
- Treville!
- Your brother was not a fool.
162
00:12:41,401 --> 00:12:44,921
A Spanish Queen is hard to love,
but Treville is a hero to the people.
163
00:12:45,041 --> 00:12:46,721
GASTON: We take
Paris immediately.
164
00:12:46,841 --> 00:12:48,801
There's nothing to stop us.
165
00:12:49,961 --> 00:12:53,241
Will they love you,
cousin? I hope so.
166
00:12:53,361 --> 00:12:56,041
Of course they will.
167
00:12:56,161 --> 00:12:58,601
They will cheer me
when I enter the city.
168
00:12:58,721 --> 00:13:00,921
I will be Protector of the King.
169
00:13:02,281 --> 00:13:03,321
Huh!
170
00:13:03,441 --> 00:13:05,321
And then, in a year
or two, the little swine
171
00:13:05,441 --> 00:13:09,361
can have a fatal riding
accident or die of typhus.
172
00:13:09,481 --> 00:13:14,481
But my army will hold the city until
you, Gaston, give me back my title
173
00:13:14,601 --> 00:13:16,321
and full independence
for Lorraine.
174
00:13:19,241 --> 00:13:22,281
I will no longer be
France's vassal.
175
00:13:31,641 --> 00:13:35,441
In a few years' time, he'll be ordering
his Council to double the price of wheat
176
00:13:35,561 --> 00:13:37,201
and throwing anyone
who protests in jail.
177
00:13:38,641 --> 00:13:40,041
Do you have a problem with this?
178
00:13:41,401 --> 00:13:43,801
No, I don't. But
it's true, though.
179
00:13:45,841 --> 00:13:49,481
But you're still young, aren't you?
There's always time for improvement.
180
00:14:15,961 --> 00:14:18,121
There's no sign of life.
181
00:14:21,801 --> 00:14:23,201
Right, careful now.
182
00:14:33,921 --> 00:14:35,841
CONSTANCE: It's been
empty since Christophe left.
183
00:14:42,441 --> 00:14:45,601
We can make it more
comfortable, can't we?
184
00:14:48,681 --> 00:14:51,641
You no longer have a
Red Guard. The Dauphin...
185
00:14:51,761 --> 00:14:53,681
Don't tell me.
186
00:14:55,121 --> 00:14:57,321
Regent Treville.
187
00:14:58,681 --> 00:15:00,441
I don't even know who that is.
188
00:15:00,561 --> 00:15:04,561
If the King foresaw these events,
this is the wisest thing he ever did.
189
00:15:10,521 --> 00:15:11,921
Why have I been summoned again?
190
00:15:12,961 --> 00:15:15,001
Your Majesty, I never
wanted this responsibility.
191
00:15:15,121 --> 00:15:17,241
I assumed I would
be serving you.
192
00:15:17,361 --> 00:15:19,161
Which I would have
done with honour.
193
00:15:19,281 --> 00:15:21,001
Athos, do you know
where my son is?
194
00:15:29,081 --> 00:15:32,601
Majesty, the Council is waiting.
195
00:15:45,361 --> 00:15:47,601
I will not sign this.
196
00:15:47,721 --> 00:15:49,321
We have all signed, Majesty.
197
00:15:50,441 --> 00:15:52,961
I want Gaston to pay his
last respects to his brother.
198
00:15:54,281 --> 00:15:56,761
I will not pardon Gaston.
199
00:15:56,881 --> 00:15:59,481
He has no respect. He
should still be in the Bastille.
200
00:15:59,601 --> 00:16:02,241
He is coming anyway, and I
would rather have him here in peace
201
00:16:02,361 --> 00:16:04,201
than behind Lorraine's army.
202
00:16:08,401 --> 00:16:12,041
It must have your
signature to make it law.
203
00:16:14,521 --> 00:16:15,921
Please.
204
00:16:18,041 --> 00:16:19,681
Trust me.
205
00:16:29,201 --> 00:16:30,441
The world's gone mad.
206
00:16:34,921 --> 00:16:37,201
Do you all hate me so much?
207
00:16:48,681 --> 00:16:52,921
Porthos, Aramis, take this to
the Duke of Lorraine at his camp.
208
00:16:53,041 --> 00:16:54,441
Are we likely to come out alive?
209
00:16:54,561 --> 00:16:57,201
That's your safe
conduct. A royal pardon.
210
00:16:57,321 --> 00:16:58,497
- Gaston.
- While you're there,
211
00:16:58,521 --> 00:17:00,521
you can get an idea of
the strength of their army.
212
00:17:00,641 --> 00:17:03,481
D'Artagnan, find me a
boy, about six years old.
213
00:17:03,601 --> 00:17:05,281
Isn't that a little
young for a Musketeer?
214
00:17:05,321 --> 00:17:08,161
He's a decoy. When
Gaston comes to the palace,
215
00:17:08,281 --> 00:17:10,921
we want him to think the
Dauphin's being sent away.
216
00:17:11,041 --> 00:17:12,241
Can I see him?
217
00:17:13,841 --> 00:17:15,281
Can I visit the Queen?
218
00:17:15,401 --> 00:17:17,561
No. You can't.
219
00:17:33,401 --> 00:17:36,721
Cannon. Heavy
cavalry. Light cavalry.
220
00:17:37,921 --> 00:17:39,641
Well armed.
221
00:17:39,761 --> 00:17:41,521
I heard Lorraine's bankrupt.
222
00:17:41,641 --> 00:17:43,081
Who's paying for all this?
223
00:17:45,481 --> 00:17:46,761
Grimaud.
224
00:17:56,161 --> 00:18:02,201
My men are going to slit the throat of
every Musketeer that they come across.
225
00:18:03,241 --> 00:18:06,361
Treville has just handed me
a trained regiment of soldiers
226
00:18:06,481 --> 00:18:08,761
inside the walls of Paris.
227
00:18:08,881 --> 00:18:10,841
Give them money.
228
00:18:10,961 --> 00:18:14,281
The Red Guard work for me now.
229
00:18:17,841 --> 00:18:21,361
Let them have the palace.
We'll control the city.
230
00:18:21,481 --> 00:18:22,481
(CRACK)
231
00:18:24,121 --> 00:18:27,001
(HE MOANS)
232
00:18:42,321 --> 00:18:45,441
Do you think I want to go near
my brother's stinking corpse?
233
00:18:45,561 --> 00:18:48,201
You dishonour the late King.
234
00:18:49,641 --> 00:18:51,801
He's been generous to you.
235
00:18:51,921 --> 00:18:53,401
That's a pardon.
236
00:18:53,521 --> 00:18:57,321
He dishonoured me by
making that dull soldier Regent.
237
00:18:57,441 --> 00:19:00,881
The King's will is complex.
238
00:19:02,401 --> 00:19:05,041
Treville believes
you will want to see it.
239
00:19:06,401 --> 00:19:07,881
Is there a legacy?
240
00:19:09,161 --> 00:19:11,641
We've been sent here
to escort you back.
241
00:19:14,521 --> 00:19:16,441
Leave us.
242
00:19:23,881 --> 00:19:25,401
Obviously, I must go.
243
00:19:25,521 --> 00:19:27,521
- No.
- LORRAINE: This means nothing.
244
00:19:28,681 --> 00:19:30,641
Whatever Louis
intended, he's dead.
245
00:19:30,761 --> 00:19:33,121
But this may be good
news for all of us.
246
00:19:33,241 --> 00:19:35,761
For you, perhaps.
247
00:19:36,841 --> 00:19:38,441
Cousin...
248
00:19:38,561 --> 00:19:40,921
there may be no need
to spill any French blood.
249
00:19:41,041 --> 00:19:42,321
Shall I investigate?
250
00:19:43,361 --> 00:19:45,001
Our fortunes are bound together.
251
00:19:45,121 --> 00:19:48,801
Surely what benefits
me benefits us both.
252
00:19:51,201 --> 00:19:54,881
And, besides, I'm a
prince of the blood,
253
00:19:55,001 --> 00:19:57,601
and no-one tells me what to do.
254
00:19:58,881 --> 00:20:01,121
Saddle my horse.
255
00:20:10,041 --> 00:20:11,321
CONSTANCE: Sylvie!
256
00:20:21,001 --> 00:20:23,721
Hm! Fit for a boy
at least, if not a king.
257
00:20:23,841 --> 00:20:25,001
I'll fetch him.
258
00:20:31,281 --> 00:20:32,441
Sire?
259
00:20:35,481 --> 00:20:37,601
Where are you hiding?
260
00:20:39,041 --> 00:20:41,801
Bet I can find you...
261
00:20:44,561 --> 00:20:46,401
He's gone.
262
00:21:03,921 --> 00:21:06,041
Oi! What do you
think you're doing?
263
00:21:09,001 --> 00:21:12,121
- Leave it! Leave... Leave him!
- He's a little thief.
264
00:21:12,241 --> 00:21:14,441
- He was hungry.
- Yeah? Ain't we all?
265
00:21:14,561 --> 00:21:17,721
- We can pay you.
- He was filling his pockets.
266
00:21:17,841 --> 00:21:19,361
Look, here. Take this.
267
00:21:20,921 --> 00:21:22,641
Oi! Over here!
268
00:21:22,761 --> 00:21:24,201
Come on!
269
00:21:24,321 --> 00:21:26,601
- Arrest this lot, will you?
- Sylvie, we need to leave.
270
00:21:26,721 --> 00:21:28,361
0i!
271
00:21:28,481 --> 00:21:30,681
Over here. Arrest these lot!
272
00:21:30,801 --> 00:21:32,401
Just keep moving.
273
00:21:32,521 --> 00:21:33,721
I'll think of something.
274
00:21:44,601 --> 00:21:47,161
Regent Treville.
275
00:21:51,681 --> 00:21:53,841
I knew my brother
would finally pardon me.
276
00:21:53,961 --> 00:21:55,681
He didn't.
277
00:21:55,801 --> 00:21:57,241
The pardon is mine.
278
00:21:57,361 --> 00:21:59,721
And I suppose the
legacy is yours, too.
279
00:21:59,841 --> 00:22:00,961
There is no legacy.
280
00:22:02,361 --> 00:22:04,561
This is a trick.
281
00:22:04,681 --> 00:22:09,001
I intend to see the new
King through to his maturity
282
00:22:09,121 --> 00:22:12,241
and to make France
peaceful and prosperous.
283
00:22:12,361 --> 00:22:14,321
I will do my best
284
00:22:14,441 --> 00:22:16,921
to ensure the King
loves and respects you.
285
00:22:17,041 --> 00:22:19,241
And, of course, there
is always the possibility
286
00:22:19,361 --> 00:22:22,281
of ascending to the
throne if he dies childless.
287
00:22:24,001 --> 00:22:25,841
That would be too long a wait.
288
00:22:27,641 --> 00:22:29,281
What do I get now?
289
00:22:29,401 --> 00:22:31,441
I'm told you admire
the Luxembourg Palace.
290
00:22:33,841 --> 00:22:35,121
Moderately.
291
00:22:35,241 --> 00:22:39,361
I can also guarantee a generous
stipend from the Exchequer...
292
00:22:40,881 --> 00:22:42,721
in keeping with
your high status.
293
00:22:42,841 --> 00:22:45,241
Why? You all hate me.
294
00:22:45,361 --> 00:22:47,521
I want France united,
295
00:22:47,641 --> 00:22:50,001
with all of its nobles
loyal to the new King
296
00:22:50,121 --> 00:22:51,641
and free of conspirators.
297
00:22:53,801 --> 00:22:57,121
It's in my interests to
make you happy, Gaston.
298
00:22:57,241 --> 00:22:58,641
- Not now, Captain.
- I'm sorry.
299
00:22:58,761 --> 00:23:01,321
The Queen is distressed.
The King is unwell.
300
00:23:01,441 --> 00:23:02,921
- I must go to him.
- No.
301
00:23:04,881 --> 00:23:06,041
I am family.
302
00:23:06,161 --> 00:23:09,881
This is not the time,
Gaston. Later, perhaps.
303
00:23:33,761 --> 00:23:37,161
If they took the armouries to the east of
Paris, we'd be hard pushed to stop them.
304
00:23:37,281 --> 00:23:38,681
That's what I feared.
305
00:23:38,801 --> 00:23:41,441
Put the garrison on standby. Is
the boy D'Artagnan found ready?
306
00:23:41,561 --> 00:23:43,841
Yes, we've dressed his
mother as a lady-in-waiting.
307
00:23:43,961 --> 00:23:47,041
See she's well paid. Aramis,
make sure Gaston takes the bait.
308
00:23:47,161 --> 00:23:49,001
Porthos, come with me.
309
00:23:50,201 --> 00:23:53,241
I'm going to talk peace
with the Duke of Lorraine.
310
00:24:00,001 --> 00:24:03,481
You couldn't make your mind
up about me, could you, Louis?
311
00:24:05,881 --> 00:24:07,761
"Oh, Gaston."
312
00:24:07,881 --> 00:24:10,441
"Gaston, you let me down again."
313
00:24:11,641 --> 00:24:13,641
"Oh, Gaston, now I forgive you."
314
00:24:17,801 --> 00:24:18,881
Well...
315
00:24:20,761 --> 00:24:23,401
it's too late for forgiveness.
316
00:24:24,881 --> 00:24:26,121
It's my turn now...
317
00:24:27,441 --> 00:24:30,801
and Paris will run with blood
if anyone tries to stop me.
318
00:24:38,601 --> 00:24:40,681
I'm tired.
319
00:24:40,801 --> 00:24:42,841
I want to go to my room.
320
00:24:42,961 --> 00:24:44,921
- I'll show you.
- I know where it is.
321
00:24:48,881 --> 00:24:51,041
(INDISTINCT SPEECH)
322
00:25:01,161 --> 00:25:02,481
(DOOR HANDLE TURNS)
323
00:25:24,081 --> 00:25:26,281
(HORSE NEIGHS)
324
00:25:26,401 --> 00:25:27,961
ATHOS: We must
hurry, Your Highness.
325
00:25:42,161 --> 00:25:44,041
(FOOTSTEPS APPROACH)
326
00:25:55,441 --> 00:25:57,201
Your Majesty.
327
00:25:57,321 --> 00:26:00,041
I'm... so sorry.
328
00:26:01,201 --> 00:26:02,521
I thought you were Gaston.
329
00:26:05,161 --> 00:26:07,922
(SIGHS) For the brief time he's
here, I don't want to set eyes on him.
330
00:26:08,001 --> 00:26:11,681
He's in the Dauphin's quarters.
Treville's plan has worked.
331
00:26:11,801 --> 00:26:13,041
Gaston believes...
332
00:26:14,801 --> 00:26:18,481
your son has been taken
out of Paris to safety.
333
00:26:18,601 --> 00:26:20,321
Where is he truly?
334
00:26:23,281 --> 00:26:24,961
Please tell me you know.
335
00:26:26,041 --> 00:26:27,441
I-I don't.
336
00:26:27,561 --> 00:26:29,481
Of course.
337
00:26:30,521 --> 00:26:32,121
They haven't told you either.
338
00:26:35,961 --> 00:26:39,001
Treville took him the
very moment the King died.
339
00:26:39,121 --> 00:26:40,961
Who's with him?
340
00:26:41,081 --> 00:26:42,921
I hoped it was you.
341
00:26:46,521 --> 00:26:48,321
I'm so frightened for him.
342
00:26:48,441 --> 00:26:50,001
(FOOTSTEPS)
343
00:26:52,441 --> 00:26:54,561
Your Majesty.
344
00:26:56,801 --> 00:26:59,361
We are united in our grief.
345
00:27:00,841 --> 00:27:03,401
Don't you dare speak to me.
346
00:27:08,681 --> 00:27:10,001
I want Treville.
347
00:27:10,121 --> 00:27:12,161
- I need to talk with him.
- He's gone...
348
00:27:12,281 --> 00:27:15,361
to talk with the
Duke of Lorraine.
349
00:27:52,561 --> 00:27:55,561
He didn't jump at your offer.
What makes you think Lorraine will?
350
00:27:55,681 --> 00:27:58,201
I cannot and will not give
Gaston what he wants,
351
00:27:58,321 --> 00:28:00,081
but Lorraine is a
different matter.
352
00:28:05,561 --> 00:28:07,841
Brave. To come here.
353
00:28:07,961 --> 00:28:09,761
I heard you were
an honourable man.
354
00:28:09,881 --> 00:28:11,761
Why isn't Prince
Gaston with you?
355
00:28:11,881 --> 00:28:13,681
Don't worry, we
haven't killed him.
356
00:28:13,801 --> 00:28:15,401
Yet.
357
00:28:17,001 --> 00:28:19,361
He's perfectly safe, Your Grace.
358
00:28:20,481 --> 00:28:23,801
I'm here to negotiate
with you, but not that man.
359
00:28:23,921 --> 00:28:27,081
He's wanted for the murder
of the Marquis de Feron.
360
00:28:27,201 --> 00:28:29,561
You speak with us both or leave.
361
00:28:29,681 --> 00:28:32,161
I will hear what
he's come to say.
362
00:28:52,721 --> 00:28:55,441
Where's he being
hidden? Tell me.
363
00:28:55,561 --> 00:28:57,201
You were keeping
an eye on Gaston.
364
00:28:57,321 --> 00:28:58,897
He'll be back at
Lorraine's camp by now.
365
00:28:58,921 --> 00:29:01,801
I'd like to know what's
happened to the Dauphin.
366
00:29:04,401 --> 00:29:07,121
Don't play games with
me, Athos. Where is he?
367
00:29:07,241 --> 00:29:10,361
It's better you
don't know, Aramis.
368
00:29:16,521 --> 00:29:19,361
You came back too quickly. I
know he must still be in Paris.
369
00:29:19,481 --> 00:29:22,241
He is being well cared for
by people we know and trust.
370
00:29:22,361 --> 00:29:24,297
Who do you trust to look
after the King of France?
371
00:29:24,321 --> 00:29:27,121
I'd like to know if I
agree with your choice.
372
00:29:33,041 --> 00:29:34,801
What happened to "one for all"?
373
00:29:38,321 --> 00:29:40,201
You want your lands back
374
00:29:40,321 --> 00:29:43,561
and a treaty guaranteeing
Lorraine's independence from France.
375
00:29:43,681 --> 00:29:45,121
France has no right to them.
376
00:29:45,241 --> 00:29:47,441
Louis took them by
force and deception.
377
00:29:47,561 --> 00:29:51,121
Because of your years of plotting
with Gaston against the King.
378
00:29:51,241 --> 00:29:52,761
(LAUGHS WRYLY)
379
00:29:52,881 --> 00:29:55,601
And here I am plotting with
Gaston to take them back.
380
00:29:55,721 --> 00:30:00,041
You have an army stretched, fighting
Spain. Chaos and hunger at home.
381
00:30:00,161 --> 00:30:04,441
When your men came here, they
had enough time to assess my forces.
382
00:30:04,561 --> 00:30:06,961
They'll have told you, I'm sure,
383
00:30:07,081 --> 00:30:11,121
that I can take Paris before you
can bring reinforcements from the war.
384
00:30:12,681 --> 00:30:14,961
How much do you
trust your generals?
385
00:30:15,081 --> 00:30:17,081
It will be bloody.
386
00:30:17,201 --> 00:30:19,521
They will be slaughtering
their own countrymen.
387
00:30:19,641 --> 00:30:22,841
You know you cannot
fully rely on their loyalty.
388
00:30:23,961 --> 00:30:27,441
If you send your troops home,
we will consider reinstating Lorraine
389
00:30:27,561 --> 00:30:31,401
as a fully independent
province within France's borders.
390
00:30:38,561 --> 00:30:40,841
Looks like Lorraine
doesn't need you.
391
00:30:43,521 --> 00:30:44,921
They all need me.
392
00:30:46,481 --> 00:30:49,241
They need my gold to
back up their big ambitions.
393
00:30:49,361 --> 00:30:52,041
They'll throw you back in the sewer
once they've got what they want.
394
00:30:52,161 --> 00:30:55,961
But the nobility never stop
wanting, do they? Never satisfied.
395
00:30:56,081 --> 00:30:57,441
Born greedy.
396
00:30:57,561 --> 00:30:58,761
And here you are,
397
00:30:58,881 --> 00:31:01,081
desperate to be one of them.
398
00:31:01,201 --> 00:31:02,721
(SCOFFS)
399
00:31:06,961 --> 00:31:09,201
End your alliance with Gaston.
400
00:31:09,321 --> 00:31:11,561
I have made him an
offer of reconciliation.
401
00:31:11,681 --> 00:31:14,121
A generous one which
I believe he will accept.
402
00:31:16,761 --> 00:31:18,521
I can't betray my cousin.
403
00:31:18,641 --> 00:31:20,841
He will have
everything he wants,
404
00:31:20,961 --> 00:31:22,201
bar the throne.
405
00:31:22,321 --> 00:31:25,201
And if he gets that,
he will betray you.
406
00:31:25,321 --> 00:31:28,921
We both know he will
not let the new King live.
407
00:31:35,321 --> 00:31:37,801
I need time to
consider your offer.
408
00:31:39,321 --> 00:31:42,201
At dusk, when the
first candles are lit...
409
00:31:43,641 --> 00:31:46,041
our offer to you
will be withdrawn.
410
00:31:54,481 --> 00:31:55,921
SYLVIE: How
long's it been empty?
411
00:31:56,041 --> 00:31:57,401
CONSTANCE: A long time.
412
00:31:59,841 --> 00:32:02,561
It's where I lived
with my late husband.
413
00:32:23,601 --> 00:32:26,761
I never would have imagined
the King sleeping here.
414
00:32:27,961 --> 00:32:30,441
This is how I met D'Artagnan.
415
00:32:32,041 --> 00:32:33,481
He rented this room.
416
00:32:33,601 --> 00:32:35,161
That was his bed.
417
00:32:38,161 --> 00:32:40,081
Sylvie...
418
00:32:41,681 --> 00:32:43,721
I need to tell Athos
we've moved him.
419
00:32:53,201 --> 00:32:54,841
(FOOTSTEPS)
420
00:32:54,961 --> 00:32:56,041
Has Treville gone?
421
00:32:56,161 --> 00:32:58,281
He's waiting. We're
to meet again at dusk.
422
00:32:58,401 --> 00:33:00,481
He has tricked me.
423
00:33:00,601 --> 00:33:02,561
He lured me to the
palace for nothing.
424
00:33:03,841 --> 00:33:04,961
Nothing?
425
00:33:05,081 --> 00:33:08,121
No generous offer?
No reconciliation?
426
00:33:08,241 --> 00:33:10,041
No legacy?
427
00:33:10,161 --> 00:33:12,721
Absolutely nothing.
428
00:33:16,721 --> 00:33:18,321
What has he said to you?
429
00:33:18,441 --> 00:33:21,001
What has he offered you?
430
00:33:21,121 --> 00:33:22,441
Nothing.
431
00:33:23,601 --> 00:33:28,081
He sent the Dauphin away. I saw Athos
and D'Artagnan put him in a fast coach.
432
00:33:28,201 --> 00:33:31,321
They were loading
provisions for a long journey.
433
00:33:35,321 --> 00:33:37,441
I will be King!
434
00:33:40,121 --> 00:33:42,041
We must march on Paris now.
435
00:33:44,761 --> 00:33:46,081
I'm not ready.
436
00:33:56,121 --> 00:33:58,441
We'll get nothing here.
437
00:33:58,561 --> 00:34:02,001
Treville is manoeuvring
Lorraine to cut me out of any deal.
438
00:34:02,121 --> 00:34:05,601
His plan is to divide us, and
Gaston is too stupid to see it.
439
00:34:07,481 --> 00:34:09,361
Then what are we waiting for?
440
00:34:09,481 --> 00:34:11,041
The army is ready for battle.
441
00:34:11,161 --> 00:34:13,921
We have no army
without Lorraine leading it.
442
00:34:17,481 --> 00:34:18,841
We need the Dauphin.
443
00:34:18,961 --> 00:34:21,481
Gaston thinks they've
sent him out of Paris,
444
00:34:21,601 --> 00:34:23,201
but Treville wouldn't
take such a risk.
445
00:34:24,521 --> 00:34:28,041
He won't be at the palace, not with
an army waiting to descend on them.
446
00:34:32,761 --> 00:34:34,521
Where would you
hide the Dauphin?
447
00:34:36,481 --> 00:34:38,481
Who would you
have look after him?
448
00:34:38,601 --> 00:34:42,081
Treville only trusts
Musketeers, and Porthos is here.
449
00:34:42,201 --> 00:34:44,361
Look for the others.
450
00:34:44,481 --> 00:34:47,281
One of them will
lead you to the boy.
451
00:34:54,121 --> 00:34:56,441
- I need to find Athos.
- He's at the palace.
452
00:34:56,561 --> 00:34:58,801
But there's someone in
his office waiting to see you.
453
00:35:01,721 --> 00:35:02,921
(DOOR OPENS)
454
00:35:06,241 --> 00:35:07,641
Your Majesty.
455
00:35:07,761 --> 00:35:09,441
The King, I'm so sorry.
456
00:35:09,561 --> 00:35:12,881
When I found out it wasn't
Aramis, I knew it must be you.
457
00:35:13,001 --> 00:35:15,801
- Your Majesty...
- You have him.
458
00:35:18,761 --> 00:35:20,681
Even before I
found these, I knew.
459
00:35:20,801 --> 00:35:24,241
How could you carry out
their plan without asking me?
460
00:35:24,361 --> 00:35:26,321
Because I know it's right.
461
00:35:26,441 --> 00:35:28,481
You will take me to him now.
462
00:35:30,081 --> 00:35:32,401
And that is a command
from your Queen.
463
00:35:32,521 --> 00:35:36,521
Treville orders me to hide him,
and you order me to put that at risk?
464
00:35:45,921 --> 00:35:47,561
I could take him to prayers.
465
00:35:49,481 --> 00:35:51,241
The church at Saint-Sulpice.
466
00:35:52,401 --> 00:35:54,761
If you hide yourself, I'll
bring him there in an hour.
467
00:35:56,281 --> 00:36:01,161
But on my life, you must keep your
distance, and he cannot see you.
468
00:36:12,761 --> 00:36:14,481
(LOW CHATTER)
469
00:36:20,481 --> 00:36:22,641
We have work to do.
470
00:36:25,601 --> 00:36:27,601
(GROANS)
471
00:36:27,721 --> 00:36:29,081
“Hm!
472
00:36:35,681 --> 00:36:38,321
Lucien Grimaud
is your master now.
473
00:36:38,441 --> 00:36:40,001
To your health!
474
00:36:45,441 --> 00:36:48,881
We are going to hunt Musketeers.
475
00:36:49,001 --> 00:36:51,401
(come RATTLE)
476
00:36:51,521 --> 00:36:54,081
Athos... (MURMURING)
477
00:36:54,201 --> 00:36:57,081
Aramis... (MURMURING)
478
00:36:57,201 --> 00:36:59,201
And D'Artagnan.
479
00:37:01,601 --> 00:37:03,721
I know where to find Porthos.
480
00:37:03,841 --> 00:37:05,561
He's as good as dead.
481
00:37:22,761 --> 00:37:25,561
There couldn't have been a
worse time for Louis to die.
482
00:37:25,681 --> 00:37:29,201
I think he held on to his life for
as long as he could, for his son.
483
00:37:30,841 --> 00:37:32,521
Who's in hiding somewhere...
484
00:37:34,041 --> 00:37:35,281
with someone.
485
00:37:39,681 --> 00:37:41,361
- Athos?
- He was right.
486
00:37:43,601 --> 00:37:45,081
- What do you mean?
- Ammb.
487
00:37:45,201 --> 00:37:47,401
One for all. All this
secrecy is wrong.
488
00:37:51,001 --> 00:37:53,081
So who has him now?
489
00:37:55,481 --> 00:37:56,641
Constance.
490
00:37:58,121 --> 00:37:59,441
Constance?
491
00:38:06,321 --> 00:38:08,321
He's still resting.
492
00:38:09,401 --> 00:38:12,561
- What is it?
- I have to take him to Saint-Sulpice.
493
00:38:13,841 --> 00:38:15,817
- It's too dangerous.
- The Queen has commanded me.
494
00:38:15,841 --> 00:38:17,041
She was at the garrison.
495
00:38:17,161 --> 00:38:18,481
Constance!
496
00:38:20,441 --> 00:38:22,041
I have no choice.
497
00:38:22,161 --> 00:38:23,521
I'll be quick.
498
00:38:56,281 --> 00:38:58,241
SYLVIE: Aramis! Where's Athos?
499
00:38:58,361 --> 00:39:00,761
- I don't know.
- OK, well, I need your help.
500
00:39:00,881 --> 00:39:04,401
- Constance, I tried to stop her...
- Where are they?
501
00:39:04,521 --> 00:39:05,721
- Er...
- Where?! Saint-Sulpice.
502
00:39:15,441 --> 00:39:16,881
Remember your prayers?
503
00:39:26,161 --> 00:39:27,281
(DOOR OPENS)
504
00:39:36,281 --> 00:39:37,881
Oh, God.
505
00:39:40,041 --> 00:39:41,441
Constance!
506
00:39:41,561 --> 00:39:43,561
They've got the King. Stop them.
507
00:40:00,281 --> 00:40:03,001
More men will be coming. You
should never have brought him here.
508
00:40:03,121 --> 00:40:04,761
I commanded her to.
509
00:40:07,561 --> 00:40:10,121
Do you realise how close
we were to losing him?
510
00:40:10,241 --> 00:40:13,161
- I'm sorry.
- (SIGHS)
511
00:40:13,281 --> 00:40:15,201
I might have done the same.
512
00:40:16,521 --> 00:40:17,721
We were lucky.
513
00:40:17,841 --> 00:40:19,481
I know you are watching over us.
514
00:40:19,601 --> 00:40:20,881
Always.
515
00:40:22,721 --> 00:40:23,721
I hope.
516
00:40:25,081 --> 00:40:26,321
I hope so, too.
517
00:40:26,441 --> 00:40:28,641
Truly, Aramis.
518
00:40:28,761 --> 00:40:30,561
Go.
519
00:40:30,681 --> 00:40:32,241
We will protect you.
520
00:40:35,841 --> 00:40:37,481
Is your hiding place nearby?
521
00:40:37,601 --> 00:40:38,601
No.
522
00:40:38,721 --> 00:40:41,201
He'll have his men
swarming all over this area.
523
00:40:42,441 --> 00:40:44,601
When he was ill as a baby,
I brought him to a laundry.
524
00:40:45,761 --> 00:40:47,721
I know a back way.
We shouldn't be seen.
525
00:40:47,841 --> 00:40:51,241
They're good women there,
but we'll need your protection.
526
00:40:52,281 --> 00:40:53,841
You find the others.
527
00:40:53,961 --> 00:40:56,281
- I can't leave you.
- You have to.
528
00:40:56,401 --> 00:40:59,001
I'll look after him, I promise.
529
00:41:05,761 --> 00:41:07,041
It's nearly time.
530
00:41:08,321 --> 00:41:10,641
I must talk to Lorraine alone.
531
00:41:10,761 --> 00:41:14,081
I'm giving you authority to offer
Gaston an even greater fortune...
532
00:41:15,521 --> 00:41:17,601
and joint control of the army.
533
00:41:20,761 --> 00:41:22,641
Just get him away.
534
00:41:28,121 --> 00:41:29,801
What do you want from me?
535
00:41:32,361 --> 00:41:33,721
No more secrecy.
536
00:41:37,441 --> 00:41:39,961
The Regent didn't want to
embarrass you in front of your allies.
537
00:41:40,081 --> 00:41:41,681
- Another trick.
- No. No.
538
00:41:41,801 --> 00:41:42,801
Treville realises
539
00:41:42,921 --> 00:41:46,921
his earlier offer fell short of your
rightful status and expectations.
540
00:41:47,041 --> 00:41:50,121
He'll put aside ten million
livres from the Royal Reserve
541
00:41:50,241 --> 00:41:53,161
if you will accept his
offer of reconciliation.
542
00:41:53,281 --> 00:41:56,161
You can tell the so-called
Regent that when I am King,
543
00:41:56,281 --> 00:41:58,641
it will all be mine anyway.
544
00:41:58,761 --> 00:42:00,081
And...
545
00:42:07,521 --> 00:42:09,841
he'll make you joint
head of the army.
546
00:42:15,361 --> 00:42:21,361
I will consider further concessions
if you pull your armies back.
547
00:42:21,481 --> 00:42:22,561
Immediately.
548
00:42:22,681 --> 00:42:23,801
Hm!
549
00:42:23,921 --> 00:42:26,001
And then have you
withdraw your offer?
550
00:42:27,081 --> 00:42:28,921
I, too, am a man of honour.
551
00:42:30,201 --> 00:42:31,801
It is about the
imminence of the threat.
552
00:42:31,841 --> 00:42:36,921
If you pull them back just ten leagues
to the River Marne, I will draft a treaty.
553
00:42:38,641 --> 00:42:40,161
Why would I do this?
554
00:42:40,281 --> 00:42:42,521
A gesture. An
act of conciliation.
555
00:42:43,921 --> 00:42:47,161
Then we could try one more
time to reach an agreement.
556
00:43:02,881 --> 00:43:04,977
ATHOS: I should have told
you everything from the start.
557
00:43:05,001 --> 00:43:07,041
No. I wasn't thinking straight.
558
00:43:07,161 --> 00:43:09,057
- I might have put the boy in danger.
- But you didn't.
559
00:43:09,081 --> 00:43:11,801
Gentlemen, as happy as I
am that we're all friends again,
560
00:43:11,921 --> 00:43:14,161
- can I go and help my wife now?
- Go.
561
00:43:14,281 --> 00:43:15,961
We need to stop Marcheaux.
562
00:43:19,561 --> 00:43:22,081
You had the King
and you lost him?
563
00:43:24,601 --> 00:43:26,601
Without a scratch on you?
564
00:43:26,721 --> 00:43:31,961
We know he's in Saint-Antoine
now... with D'Artagnan's whore.
565
00:43:32,081 --> 00:43:34,921
I have men crawling
all over the place.
566
00:43:36,161 --> 00:43:38,561
Lorraine wants to make peace.
567
00:43:38,681 --> 00:43:40,801
He didn't have the
stomach for the fight.
568
00:43:43,201 --> 00:43:47,721
I'll use the young King to raise Gaston
up and destroy their precious treaty.
569
00:43:49,161 --> 00:43:52,041
Now, search every house.
570
00:44:04,121 --> 00:44:06,641
You both look exhausted.
571
00:44:06,761 --> 00:44:08,641
Who's the boy?
572
00:44:11,521 --> 00:44:13,561
There's more for you if
we can keep him safe here.
573
00:44:14,721 --> 00:44:18,481
Well, he must be important if
you've brought a Musketeer with you.
574
00:44:18,601 --> 00:44:19,697
SYLVIE: Oh, he's her husband.
575
00:44:19,721 --> 00:44:22,761
Times are hard. Just bring us
more work from the garrison.
576
00:44:22,881 --> 00:44:24,081
You have my word.
577
00:44:25,521 --> 00:44:27,961
- All right? You're sure?
- Sorry.
578
00:44:28,081 --> 00:44:30,441
I would have told you sooner,
but Athos made me promise.
579
00:44:30,561 --> 00:44:32,377
And he was right to. I
would have done the same.
580
00:44:32,401 --> 00:44:34,241
There are Red Guards everywhere.
581
00:44:34,361 --> 00:44:37,321
Now, can you find
us a hiding place?
582
00:44:40,641 --> 00:44:42,121
Yes!
583
00:44:44,881 --> 00:44:46,881
This will work.
584
00:44:47,001 --> 00:44:51,121
You need to leave immediately. If they
come here, you'll both be recognised.
585
00:44:54,001 --> 00:44:55,481
Ssh, come here.
586
00:44:56,521 --> 00:44:58,521
Very quietly now,
OK? Don't worry.
587
00:44:59,681 --> 00:45:02,281
Now, be very,
very quiet. Go, go.
588
00:45:19,641 --> 00:45:22,281
(PANICKED SHOUTING)
589
00:45:22,401 --> 00:45:25,721
I warned you... didn't I?
590
00:45:25,841 --> 00:45:28,801
Disbanding the Red
Guard was a bad idea.
591
00:45:28,921 --> 00:45:30,121
Was it?
592
00:45:30,241 --> 00:45:32,121
I don't think so. We
get paid to kill traitors.
593
00:45:35,041 --> 00:45:37,081
Not this one.
594
00:45:42,241 --> 00:45:44,921
MAN: Open the door!
Search every house!
595
00:45:46,961 --> 00:45:48,321
You there, inside - open now!
596
00:45:54,121 --> 00:45:55,881
We work as normal.
597
00:45:56,001 --> 00:45:57,961
We don't look round.
598
00:45:58,081 --> 00:45:59,681
We have nothing to hide.
599
00:46:00,841 --> 00:46:02,081
Understand?
600
00:46:11,681 --> 00:46:12,961
Hey!
601
00:46:13,081 --> 00:46:14,241
What's all this?
602
00:46:14,361 --> 00:46:16,321
Looking for a boy.
603
00:46:16,441 --> 00:46:20,721
Well, no boys here. Just
women doing laundry.
604
00:46:26,121 --> 00:46:27,961
(FOOTSTEPS)
605
00:46:47,521 --> 00:46:48,921
Go.
606
00:46:50,161 --> 00:46:51,881
(SIGHS WITH RELIEF)
607
00:46:52,921 --> 00:46:53,921
Wait.
608
00:47:01,841 --> 00:47:07,961
Paris starves, yet the people...
still grovel at the King's feet.
609
00:47:09,161 --> 00:47:10,601
What is it?
610
00:47:10,721 --> 00:47:12,521
Superstition...
611
00:47:14,801 --> 00:47:16,321
or stupidity?
612
00:47:20,801 --> 00:47:23,121
I've got a little test
of loyalty which is...
613
00:47:26,481 --> 00:47:27,681
infallible.
614
00:47:37,121 --> 00:47:38,401
(WOMAN GASPS)
615
00:47:41,161 --> 00:47:42,681
But what is loyalty?
616
00:47:42,801 --> 00:47:43,921
Is it...
617
00:47:45,521 --> 00:47:46,761
staying quiet?
618
00:47:49,561 --> 00:47:50,601
(GASPING)
619
00:47:53,521 --> 00:47:56,401
Or speaking out?
620
00:47:56,521 --> 00:47:58,401
(FOOTSTEPS)
621
00:48:00,601 --> 00:48:02,881
Hm.
622
00:48:07,121 --> 00:48:09,201
- (GROANS)
- (CH UCKLES)
623
00:48:09,321 --> 00:48:11,561
Did I get a rat?
624
00:48:11,681 --> 00:48:12,961
Agh!
625
00:48:29,761 --> 00:48:31,721
The Royal Prize.
626
00:48:32,921 --> 00:48:34,201
He's alive!
627
00:48:37,241 --> 00:48:39,281
Tie him up and
bring him with us.
628
00:48:57,161 --> 00:48:59,521
Grimaud's got him.
And the other Musketeer.
629
00:48:59,641 --> 00:49:00,841
Where did they go?
630
00:49:00,961 --> 00:49:04,441
- I don't know, but they are still alive.
- Lorraine's camp. If they have the King,
631
00:49:04,561 --> 00:49:06,601
everything Treville
is fighting for is lost.
632
00:49:08,281 --> 00:49:10,361
I have kept my
side of the bargain.
633
00:49:10,481 --> 00:49:12,721
The troops have been
pulled back ten leagues.
634
00:49:13,961 --> 00:49:15,321
Your turn.
635
00:49:17,361 --> 00:49:21,681
I will recommend to the Council they
ratify full independence for Lorraine.
636
00:49:31,121 --> 00:49:32,281
Hm.
637
00:49:34,161 --> 00:49:35,641
I accept your offer.
638
00:49:35,761 --> 00:49:38,041
- What offer?
- The money.
639
00:49:39,081 --> 00:49:40,841
Joint control of the army.
640
00:49:40,961 --> 00:49:42,961
I have no idea what
you're talking about.
641
00:49:47,561 --> 00:49:49,681
Your man offered them to me.
642
00:49:49,801 --> 00:49:52,201
I'm afraid without authority.
643
00:49:52,321 --> 00:49:54,321
Where are our troops?
644
00:50:03,601 --> 00:50:04,961
Are you signing this?
645
00:50:07,201 --> 00:50:08,601
I'm the rightful
Regent of France.
646
00:50:08,721 --> 00:50:11,121
You were a tiresome
and vindictive child...
647
00:50:12,641 --> 00:50:14,361
and you haven't changed.
648
00:50:14,481 --> 00:50:15,921
I have given my word.
649
00:50:16,041 --> 00:50:18,681
- Traitor!
- Arrest him, Porthos.
650
00:50:18,801 --> 00:50:20,121
It will be my pleasure.
651
00:50:23,721 --> 00:50:24,721
Please.
652
00:50:24,761 --> 00:50:26,041
Get your filthy hands off me!
653
00:50:26,161 --> 00:50:27,401
Agh!
654
00:50:27,521 --> 00:50:30,121
Get off! Get off!
655
00:50:32,281 --> 00:50:33,681
Ssh. That's it. Good.
656
00:50:41,641 --> 00:50:43,281
I wouldn't sign that.
657
00:50:45,361 --> 00:50:48,561
This is your ally? A
man who kidnaps a child?
658
00:50:48,681 --> 00:50:50,201
Are you all right, Sire?
659
00:50:54,001 --> 00:50:55,881
You owe me.
660
00:50:56,001 --> 00:50:59,721
I owe you nothing. You
have no morals or conscience.
661
00:50:59,841 --> 00:51:01,161
To hell with you and Gaston.
662
00:51:01,281 --> 00:51:03,281
(QUILL SCRATCH ES)
663
00:51:03,401 --> 00:51:04,601
There.
664
00:51:07,281 --> 00:51:08,961
It is signed.
665
00:51:11,921 --> 00:51:13,601
That was a mistake.
666
00:51:14,921 --> 00:51:19,561
You shouldn't have moved your
troops. Who's going to protect you now?
667
00:51:28,961 --> 00:51:32,041
- Sire, run!
- TREVILLE: This way!
668
00:51:36,081 --> 00:51:37,601
Get the horses!
669
00:51:57,961 --> 00:52:00,641
- Get after them!
- Gaston!
670
00:52:01,721 --> 00:52:03,281
(HORSE NEIGHS)
671
00:52:08,081 --> 00:52:10,561
(GROANS)
672
00:52:14,641 --> 00:52:15,641
Take him.
673
00:52:19,601 --> 00:52:20,841
Go!
674
00:52:30,001 --> 00:52:33,121
(YELL5)
675
00:53:02,121 --> 00:53:03,481
No!
676
00:53:23,001 --> 00:53:25,401
No. No, no, no, no. No.
677
00:53:35,401 --> 00:53:37,841
Treville? Treville!
678
00:53:45,121 --> 00:53:47,161
The King?
679
00:53:47,281 --> 00:53:50,001
He's safe. He's with Porthos.
680
00:53:56,121 --> 00:53:57,241
D'ARTAGNAN: No. No.