1 00:00:02,121 --> 00:00:04,201 - (SWORDS CLASH) - (MEN GRUNT) 2 00:00:04,321 --> 00:00:06,241 KING LOUIS: Come on, Treville. 3 00:00:06,361 --> 00:00:07,921 Now, you can do better than that. 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,121 Yah! 5 00:00:11,201 --> 00:00:12,841 Rest now, Sire. 6 00:00:12,961 --> 00:00:14,001 Nonsense! 7 00:00:16,161 --> 00:00:18,201 Fighting fit today. Come on, I'll take both of you! 8 00:00:18,321 --> 00:00:20,561 Majesty, you've worn me out. 9 00:00:20,681 --> 00:00:23,361 Some proper opposition, then, D'Artagnan. 10 00:00:23,481 --> 00:00:26,681 I would love to, Your Majesty, but I have sustained a wound on my sword hand. 11 00:00:26,801 --> 00:00:28,777 - I should probably... - And these are my defenders. 12 00:00:28,801 --> 00:00:32,121 You know, Treville used to teach me how to fight when I was a lad. 13 00:00:33,641 --> 00:00:35,321 Seems like I've surpassed him! 14 00:00:40,401 --> 00:00:42,481 He forgot everything I taught him. 15 00:00:42,601 --> 00:00:45,681 But I will say this - he never lacked courage. 16 00:00:54,801 --> 00:00:56,761 (COUGHS) 17 00:01:01,961 --> 00:01:03,161 Majesty? 18 00:01:03,281 --> 00:01:05,201 (RACKING COUGH) 19 00:01:20,921 --> 00:01:22,241 Guards! 20 00:01:39,001 --> 00:01:41,321 Louis? 21 00:01:43,201 --> 00:01:44,561 Louis? 22 00:02:11,881 --> 00:02:13,081 Find Athos. 23 00:02:22,041 --> 00:02:23,041 Sire! 24 00:02:23,161 --> 00:02:24,601 Forgive me. 25 00:02:29,521 --> 00:02:31,681 (FOOTSTEPS APPROACH) 26 00:02:33,961 --> 00:02:37,361 - It's happened. - God rest his soul. 27 00:02:37,481 --> 00:02:39,081 Take the King. 28 00:02:39,201 --> 00:02:41,881 Hide him somewhere in the city until I tell you it's safe to return. 29 00:02:42,921 --> 00:02:45,321 Paris is surrounded by our enemies. 30 00:02:45,441 --> 00:02:47,161 Involve only people you trust. 31 00:02:48,521 --> 00:02:49,761 Not Aramis. 32 00:02:50,841 --> 00:02:52,001 You don't trust Aramis? 33 00:02:52,121 --> 00:02:53,761 Not with this, no. 34 00:02:53,881 --> 00:02:55,561 It's safer if he doesn't know. 35 00:02:55,681 --> 00:02:57,121 You're right. 36 00:02:58,281 --> 00:03:01,241 I'm going to make you an honorary Musketeer. 37 00:03:01,361 --> 00:03:04,401 It means you have to be brave and clever and strong. 38 00:03:07,881 --> 00:03:11,441 I hear you're a born horseman. Hold on tight. 39 00:03:11,561 --> 00:03:12,761 You'll like this. 40 00:03:17,561 --> 00:03:18,961 D'ARTAGNAN: Will this work? 41 00:03:20,401 --> 00:03:22,281 Civil war is coming to Paris. 42 00:03:23,921 --> 00:03:25,481 And that child is the prize. 43 00:04:11,601 --> 00:04:13,281 (BELL TOLLS IN DISTANCE) 44 00:04:15,961 --> 00:04:19,321 I swear I will protect our son 45 00:04:19,441 --> 00:04:23,121 so he will live long enough to be a great king. 46 00:04:30,241 --> 00:04:31,921 (SNIFFS) 47 00:04:34,361 --> 00:04:35,961 (FOOTSTEPS APPROACH) 48 00:04:37,801 --> 00:04:39,121 Bring me my son. 49 00:04:41,761 --> 00:04:43,081 Where is he? 50 00:04:43,201 --> 00:04:45,481 I have sent him away from the Palace into hiding. 51 00:04:45,601 --> 00:04:48,161 - He's not safe. - He wasn't safe the moment the King died. 52 00:04:48,281 --> 00:04:50,921 - He's protected here. - No-one is protected here. 53 00:04:51,041 --> 00:04:54,081 The Duke of Lorraine's army are preparing to march on Paris. 54 00:04:54,201 --> 00:04:55,601 They are coming for him. 55 00:04:55,721 --> 00:04:58,161 You're gambling with my son's life. 56 00:04:58,281 --> 00:04:59,441 I am saving it. 57 00:05:01,921 --> 00:05:04,241 Majesty, I have entrusted him to one of my Musketeers. 58 00:05:05,441 --> 00:05:06,441 Who? 59 00:05:08,281 --> 00:05:12,081 You have no right to do this, Treville. Tell me where he is. 60 00:05:16,201 --> 00:05:17,961 (EXASPERATED SIGH) 61 00:05:18,081 --> 00:05:20,401 Majesty, I have done this for France. 62 00:05:20,521 --> 00:05:22,441 You have gone against France. 63 00:05:22,561 --> 00:05:23,721 Against me. 64 00:05:23,841 --> 00:05:27,881 You are only a minister. You have no authority. 65 00:05:35,081 --> 00:05:37,481 (BELL TOLLS IN DISTANCE) 66 00:05:46,201 --> 00:05:49,801 Goodbye, Louis. It's my turn now. 67 00:05:49,921 --> 00:05:53,481 And mine, cousin. This is our fight. 68 00:05:53,601 --> 00:05:56,241 Thanks to my friend Grimaud's supplies. 69 00:05:56,361 --> 00:06:00,201 - Don't forget that. - I do not forget. But he is not family. 70 00:06:02,401 --> 00:06:05,561 Now we must decide the right moment for our attack. 71 00:06:11,641 --> 00:06:13,121 PORTHOS: I don't want to hear this. 72 00:06:13,241 --> 00:06:16,841 - The time is now. - Why? 73 00:06:16,961 --> 00:06:20,441 The Queen is alone, surrounded by enemies. 74 00:06:20,561 --> 00:06:22,641 That's your main concern? The Queen is lonely? 75 00:06:22,761 --> 00:06:24,521 That's not what I meant. 76 00:06:24,641 --> 00:06:28,921 Aramis, the Queen is alive and the King is dead. 77 00:06:29,041 --> 00:06:32,281 Our enemies are taking aim. We need to deal with that. 78 00:06:34,161 --> 00:06:37,841 Louis is dead. The King is very much alive. 79 00:06:37,961 --> 00:06:39,601 And I intend to keep it that way. 80 00:06:39,721 --> 00:06:41,481 I'm not having this conversation. Not now. 81 00:06:41,601 --> 00:06:44,761 When you get to the palace, will you ask the Queen if I can visit her? 82 00:06:44,881 --> 00:06:47,081 I don't think we'll be going anywhere near the Queen. 83 00:06:48,441 --> 00:06:49,441 Constance... 84 00:06:58,681 --> 00:07:00,521 I've been ordered to hide him in Paris. 85 00:07:00,641 --> 00:07:02,921 Come inside. Quickly. 86 00:07:08,481 --> 00:07:10,161 You look better. 87 00:07:21,721 --> 00:07:23,961 Why has the Queen given you her son? 88 00:07:24,081 --> 00:07:26,041 Not the Queen - Treville. Gaston's army 89 00:07:26,161 --> 00:07:28,097 - has reached the outskirts of Paris. - Well, this is the first place 90 00:07:28,121 --> 00:07:29,401 they'll look for him. 91 00:07:29,521 --> 00:07:31,641 - Then where? - The settlement. 92 00:07:31,761 --> 00:07:34,041 No, there's too many people who'd betray him. 93 00:07:35,841 --> 00:07:39,121 There's a better place, but he's going to need different clothes. 94 00:07:45,361 --> 00:07:47,361 There. That's more like it. 95 00:07:52,081 --> 00:07:55,721 We are here for the formal reading of the King's will. 96 00:08:02,321 --> 00:08:03,641 The King... 97 00:08:05,161 --> 00:08:08,801 revoked the choice of Your Majesty as Regent. 98 00:08:10,001 --> 00:08:14,521 It was ratified in secret by the Council. 99 00:08:14,641 --> 00:08:17,241 This is an outrage! 100 00:08:17,361 --> 00:08:21,321 I am a senior member of this Council and I was not aware of this. 101 00:08:21,441 --> 00:08:23,481 - Why have you kept this from me? - Because, 102 00:08:23,601 --> 00:08:26,081 Minister Treville, he has made you... 103 00:08:26,201 --> 00:08:29,041 Regent What?! 104 00:08:29,161 --> 00:08:30,401 This cannot be. 105 00:08:30,521 --> 00:08:33,361 Majesty, it was the King's final command. 106 00:08:33,481 --> 00:08:37,641 Since France is at war with Spain, the country of your birth, 107 00:08:37,761 --> 00:08:41,481 he believed it would be safer to appoint a soldier. 108 00:08:49,681 --> 00:08:51,401 Get out of my way. 109 00:09:00,361 --> 00:09:04,801 For someone of little personal ambition, your rise is a miracle, Treville. 110 00:09:04,921 --> 00:09:08,001 TREVILLE: The King appointed me so he could punish the Queen. 111 00:09:08,121 --> 00:09:10,601 He certainly went against the natural order of things, 112 00:09:10,721 --> 00:09:12,681 but we found him quite immovable. 113 00:09:12,801 --> 00:09:15,921 I would have moved him, if I'd known about this. 114 00:09:16,041 --> 00:09:17,961 We find no fault with you, Treville. 115 00:09:19,241 --> 00:09:21,441 I cannot do this without the Council's support. 116 00:09:21,561 --> 00:09:22,681 You have it. 117 00:09:24,241 --> 00:09:25,601 But, for the nobility... 118 00:09:39,881 --> 00:09:41,721 Nothing's changed. 119 00:09:41,841 --> 00:09:45,001 - Everything is changed. - I need your help now more than ever. 120 00:09:45,121 --> 00:09:46,881 Why isn't Athos with us? 121 00:09:49,241 --> 00:09:51,281 Don't concern yourself with Athos. 122 00:09:51,401 --> 00:09:53,121 You all have a part to play. 123 00:09:54,641 --> 00:09:57,801 I want you to deliver an order to Marcheaux. 124 00:10:01,561 --> 00:10:03,081 I'm disbanding the Red Guard. 125 00:10:06,761 --> 00:10:09,441 Is that wise when Paris is under attack? 126 00:10:09,561 --> 00:10:12,241 I only want loyal Frenchmen defending us. 127 00:10:22,641 --> 00:10:23,841 Treville? 128 00:10:25,961 --> 00:10:26,961 Regent? 129 00:10:27,081 --> 00:10:28,841 - (SIGHS) - We did hope 130 00:10:28,961 --> 00:10:31,321 you'd take it like a man, didn't we? 131 00:10:31,441 --> 00:10:32,641 - Mm. - We did. 132 00:10:32,761 --> 00:10:34,561 We did. But then again, we knew you wouldn't. 133 00:10:34,681 --> 00:10:38,441 Well, we will drive you and Treville out of Paris. 134 00:10:38,561 --> 00:10:40,921 (LAUGHS) 135 00:10:41,961 --> 00:10:43,161 Guards! 136 00:10:52,321 --> 00:10:53,321 (CRIES OUT) 137 00:11:14,361 --> 00:11:15,641 I had that under control. 138 00:11:15,761 --> 00:11:17,321 Well, next time, I'll just let you die. 139 00:11:31,801 --> 00:11:34,521 No-one will accept Treville as Regent. 140 00:11:34,641 --> 00:11:36,561 He's nothing. 141 00:11:36,681 --> 00:11:40,521 He's... (GROANS) 142 00:11:40,641 --> 00:11:44,281 You will hang. You will hang. I will see to it that you... 143 00:11:44,401 --> 00:11:45,561 (CHOKES) 144 00:11:45,681 --> 00:11:48,001 Something I learned from a Spanish prisoner. 145 00:11:48,121 --> 00:11:49,321 D'ARTAGNAN: Right. 146 00:11:49,441 --> 00:11:52,841 Well, I imagine with that, the... thing is just knowing when to stop. 147 00:11:52,961 --> 00:11:54,001 Very good. 148 00:11:54,121 --> 00:11:55,881 I think this calls for a toast. 149 00:11:59,241 --> 00:12:00,321 D'ARTAGNAN: Thank you. 150 00:12:00,441 --> 00:12:01,641 ARAMIS: Long live the King. 151 00:12:01,761 --> 00:12:03,641 D'ARTAGNAN: The King. 152 00:12:05,321 --> 00:12:06,521 ATHOS: And the new Regent. 153 00:12:07,761 --> 00:12:09,321 Where have you been? 154 00:12:10,761 --> 00:12:11,961 (GROANS) 155 00:12:19,281 --> 00:12:21,041 Enjoy it while it lasts. 156 00:12:22,321 --> 00:12:23,841 There's an army coming. 157 00:12:27,201 --> 00:12:28,401 MAN: Quick about it! 158 00:12:29,481 --> 00:12:33,281 How could my brother have been so stupid? 159 00:12:34,361 --> 00:12:36,481 He has defiled France. Huh! 160 00:12:36,601 --> 00:12:38,241 Appointing a commoner as Regent. 161 00:12:38,361 --> 00:12:41,281 - Treville! - Your brother was not a fool. 162 00:12:41,401 --> 00:12:44,921 A Spanish Queen is hard to love, but Treville is a hero to the people. 163 00:12:45,041 --> 00:12:46,721 GASTON: We take Paris immediately. 164 00:12:46,841 --> 00:12:48,801 There's nothing to stop us. 165 00:12:49,961 --> 00:12:53,241 Will they love you, cousin? I hope so. 166 00:12:53,361 --> 00:12:56,041 Of course they will. 167 00:12:56,161 --> 00:12:58,601 They will cheer me when I enter the city. 168 00:12:58,721 --> 00:13:00,921 I will be Protector of the King. 169 00:13:02,281 --> 00:13:03,321 Huh! 170 00:13:03,441 --> 00:13:05,321 And then, in a year or two, the little swine 171 00:13:05,441 --> 00:13:09,361 can have a fatal riding accident or die of typhus. 172 00:13:09,481 --> 00:13:14,481 But my army will hold the city until you, Gaston, give me back my title 173 00:13:14,601 --> 00:13:16,321 and full independence for Lorraine. 174 00:13:19,241 --> 00:13:22,281 I will no longer be France's vassal. 175 00:13:31,641 --> 00:13:35,441 In a few years' time, he'll be ordering his Council to double the price of wheat 176 00:13:35,561 --> 00:13:37,201 and throwing anyone who protests in jail. 177 00:13:38,641 --> 00:13:40,041 Do you have a problem with this? 178 00:13:41,401 --> 00:13:43,801 No, I don't. But it's true, though. 179 00:13:45,841 --> 00:13:49,481 But you're still young, aren't you? There's always time for improvement. 180 00:14:15,961 --> 00:14:18,121 There's no sign of life. 181 00:14:21,801 --> 00:14:23,201 Right, careful now. 182 00:14:33,921 --> 00:14:35,841 CONSTANCE: It's been empty since Christophe left. 183 00:14:42,441 --> 00:14:45,601 We can make it more comfortable, can't we? 184 00:14:48,681 --> 00:14:51,641 You no longer have a Red Guard. The Dauphin... 185 00:14:51,761 --> 00:14:53,681 Don't tell me. 186 00:14:55,121 --> 00:14:57,321 Regent Treville. 187 00:14:58,681 --> 00:15:00,441 I don't even know who that is. 188 00:15:00,561 --> 00:15:04,561 If the King foresaw these events, this is the wisest thing he ever did. 189 00:15:10,521 --> 00:15:11,921 Why have I been summoned again? 190 00:15:12,961 --> 00:15:15,001 Your Majesty, I never wanted this responsibility. 191 00:15:15,121 --> 00:15:17,241 I assumed I would be serving you. 192 00:15:17,361 --> 00:15:19,161 Which I would have done with honour. 193 00:15:19,281 --> 00:15:21,001 Athos, do you know where my son is? 194 00:15:29,081 --> 00:15:32,601 Majesty, the Council is waiting. 195 00:15:45,361 --> 00:15:47,601 I will not sign this. 196 00:15:47,721 --> 00:15:49,321 We have all signed, Majesty. 197 00:15:50,441 --> 00:15:52,961 I want Gaston to pay his last respects to his brother. 198 00:15:54,281 --> 00:15:56,761 I will not pardon Gaston. 199 00:15:56,881 --> 00:15:59,481 He has no respect. He should still be in the Bastille. 200 00:15:59,601 --> 00:16:02,241 He is coming anyway, and I would rather have him here in peace 201 00:16:02,361 --> 00:16:04,201 than behind Lorraine's army. 202 00:16:08,401 --> 00:16:12,041 It must have your signature to make it law. 203 00:16:14,521 --> 00:16:15,921 Please. 204 00:16:18,041 --> 00:16:19,681 Trust me. 205 00:16:29,201 --> 00:16:30,441 The world's gone mad. 206 00:16:34,921 --> 00:16:37,201 Do you all hate me so much? 207 00:16:48,681 --> 00:16:52,921 Porthos, Aramis, take this to the Duke of Lorraine at his camp. 208 00:16:53,041 --> 00:16:54,441 Are we likely to come out alive? 209 00:16:54,561 --> 00:16:57,201 That's your safe conduct. A royal pardon. 210 00:16:57,321 --> 00:16:58,497 - Gaston. - While you're there, 211 00:16:58,521 --> 00:17:00,521 you can get an idea of the strength of their army. 212 00:17:00,641 --> 00:17:03,481 D'Artagnan, find me a boy, about six years old. 213 00:17:03,601 --> 00:17:05,281 Isn't that a little young for a Musketeer? 214 00:17:05,321 --> 00:17:08,161 He's a decoy. When Gaston comes to the palace, 215 00:17:08,281 --> 00:17:10,921 we want him to think the Dauphin's being sent away. 216 00:17:11,041 --> 00:17:12,241 Can I see him? 217 00:17:13,841 --> 00:17:15,281 Can I visit the Queen? 218 00:17:15,401 --> 00:17:17,561 No. You can't. 219 00:17:33,401 --> 00:17:36,721 Cannon. Heavy cavalry. Light cavalry. 220 00:17:37,921 --> 00:17:39,641 Well armed. 221 00:17:39,761 --> 00:17:41,521 I heard Lorraine's bankrupt. 222 00:17:41,641 --> 00:17:43,081 Who's paying for all this? 223 00:17:45,481 --> 00:17:46,761 Grimaud. 224 00:17:56,161 --> 00:18:02,201 My men are going to slit the throat of every Musketeer that they come across. 225 00:18:03,241 --> 00:18:06,361 Treville has just handed me a trained regiment of soldiers 226 00:18:06,481 --> 00:18:08,761 inside the walls of Paris. 227 00:18:08,881 --> 00:18:10,841 Give them money. 228 00:18:10,961 --> 00:18:14,281 The Red Guard work for me now. 229 00:18:17,841 --> 00:18:21,361 Let them have the palace. We'll control the city. 230 00:18:21,481 --> 00:18:22,481 (CRACK) 231 00:18:24,121 --> 00:18:27,001 (HE MOANS) 232 00:18:42,321 --> 00:18:45,441 Do you think I want to go near my brother's stinking corpse? 233 00:18:45,561 --> 00:18:48,201 You dishonour the late King. 234 00:18:49,641 --> 00:18:51,801 He's been generous to you. 235 00:18:51,921 --> 00:18:53,401 That's a pardon. 236 00:18:53,521 --> 00:18:57,321 He dishonoured me by making that dull soldier Regent. 237 00:18:57,441 --> 00:19:00,881 The King's will is complex. 238 00:19:02,401 --> 00:19:05,041 Treville believes you will want to see it. 239 00:19:06,401 --> 00:19:07,881 Is there a legacy? 240 00:19:09,161 --> 00:19:11,641 We've been sent here to escort you back. 241 00:19:14,521 --> 00:19:16,441 Leave us. 242 00:19:23,881 --> 00:19:25,401 Obviously, I must go. 243 00:19:25,521 --> 00:19:27,521 - No. - LORRAINE: This means nothing. 244 00:19:28,681 --> 00:19:30,641 Whatever Louis intended, he's dead. 245 00:19:30,761 --> 00:19:33,121 But this may be good news for all of us. 246 00:19:33,241 --> 00:19:35,761 For you, perhaps. 247 00:19:36,841 --> 00:19:38,441 Cousin... 248 00:19:38,561 --> 00:19:40,921 there may be no need to spill any French blood. 249 00:19:41,041 --> 00:19:42,321 Shall I investigate? 250 00:19:43,361 --> 00:19:45,001 Our fortunes are bound together. 251 00:19:45,121 --> 00:19:48,801 Surely what benefits me benefits us both. 252 00:19:51,201 --> 00:19:54,881 And, besides, I'm a prince of the blood, 253 00:19:55,001 --> 00:19:57,601 and no-one tells me what to do. 254 00:19:58,881 --> 00:20:01,121 Saddle my horse. 255 00:20:10,041 --> 00:20:11,321 CONSTANCE: Sylvie! 256 00:20:21,001 --> 00:20:23,721 Hm! Fit for a boy at least, if not a king. 257 00:20:23,841 --> 00:20:25,001 I'll fetch him. 258 00:20:31,281 --> 00:20:32,441 Sire? 259 00:20:35,481 --> 00:20:37,601 Where are you hiding? 260 00:20:39,041 --> 00:20:41,801 Bet I can find you... 261 00:20:44,561 --> 00:20:46,401 He's gone. 262 00:21:03,921 --> 00:21:06,041 Oi! What do you think you're doing? 263 00:21:09,001 --> 00:21:12,121 - Leave it! Leave... Leave him! - He's a little thief. 264 00:21:12,241 --> 00:21:14,441 - He was hungry. - Yeah? Ain't we all? 265 00:21:14,561 --> 00:21:17,721 - We can pay you. - He was filling his pockets. 266 00:21:17,841 --> 00:21:19,361 Look, here. Take this. 267 00:21:20,921 --> 00:21:22,641 Oi! Over here! 268 00:21:22,761 --> 00:21:24,201 Come on! 269 00:21:24,321 --> 00:21:26,601 - Arrest this lot, will you? - Sylvie, we need to leave. 270 00:21:26,721 --> 00:21:28,361 0i! 271 00:21:28,481 --> 00:21:30,681 Over here. Arrest these lot! 272 00:21:30,801 --> 00:21:32,401 Just keep moving. 273 00:21:32,521 --> 00:21:33,721 I'll think of something. 274 00:21:44,601 --> 00:21:47,161 Regent Treville. 275 00:21:51,681 --> 00:21:53,841 I knew my brother would finally pardon me. 276 00:21:53,961 --> 00:21:55,681 He didn't. 277 00:21:55,801 --> 00:21:57,241 The pardon is mine. 278 00:21:57,361 --> 00:21:59,721 And I suppose the legacy is yours, too. 279 00:21:59,841 --> 00:22:00,961 There is no legacy. 280 00:22:02,361 --> 00:22:04,561 This is a trick. 281 00:22:04,681 --> 00:22:09,001 I intend to see the new King through to his maturity 282 00:22:09,121 --> 00:22:12,241 and to make France peaceful and prosperous. 283 00:22:12,361 --> 00:22:14,321 I will do my best 284 00:22:14,441 --> 00:22:16,921 to ensure the King loves and respects you. 285 00:22:17,041 --> 00:22:19,241 And, of course, there is always the possibility 286 00:22:19,361 --> 00:22:22,281 of ascending to the throne if he dies childless. 287 00:22:24,001 --> 00:22:25,841 That would be too long a wait. 288 00:22:27,641 --> 00:22:29,281 What do I get now? 289 00:22:29,401 --> 00:22:31,441 I'm told you admire the Luxembourg Palace. 290 00:22:33,841 --> 00:22:35,121 Moderately. 291 00:22:35,241 --> 00:22:39,361 I can also guarantee a generous stipend from the Exchequer... 292 00:22:40,881 --> 00:22:42,721 in keeping with your high status. 293 00:22:42,841 --> 00:22:45,241 Why? You all hate me. 294 00:22:45,361 --> 00:22:47,521 I want France united, 295 00:22:47,641 --> 00:22:50,001 with all of its nobles loyal to the new King 296 00:22:50,121 --> 00:22:51,641 and free of conspirators. 297 00:22:53,801 --> 00:22:57,121 It's in my interests to make you happy, Gaston. 298 00:22:57,241 --> 00:22:58,641 - Not now, Captain. - I'm sorry. 299 00:22:58,761 --> 00:23:01,321 The Queen is distressed. The King is unwell. 300 00:23:01,441 --> 00:23:02,921 - I must go to him. - No. 301 00:23:04,881 --> 00:23:06,041 I am family. 302 00:23:06,161 --> 00:23:09,881 This is not the time, Gaston. Later, perhaps. 303 00:23:33,761 --> 00:23:37,161 If they took the armouries to the east of Paris, we'd be hard pushed to stop them. 304 00:23:37,281 --> 00:23:38,681 That's what I feared. 305 00:23:38,801 --> 00:23:41,441 Put the garrison on standby. Is the boy D'Artagnan found ready? 306 00:23:41,561 --> 00:23:43,841 Yes, we've dressed his mother as a lady-in-waiting. 307 00:23:43,961 --> 00:23:47,041 See she's well paid. Aramis, make sure Gaston takes the bait. 308 00:23:47,161 --> 00:23:49,001 Porthos, come with me. 309 00:23:50,201 --> 00:23:53,241 I'm going to talk peace with the Duke of Lorraine. 310 00:24:00,001 --> 00:24:03,481 You couldn't make your mind up about me, could you, Louis? 311 00:24:05,881 --> 00:24:07,761 "Oh, Gaston." 312 00:24:07,881 --> 00:24:10,441 "Gaston, you let me down again." 313 00:24:11,641 --> 00:24:13,641 "Oh, Gaston, now I forgive you." 314 00:24:17,801 --> 00:24:18,881 Well... 315 00:24:20,761 --> 00:24:23,401 it's too late for forgiveness. 316 00:24:24,881 --> 00:24:26,121 It's my turn now... 317 00:24:27,441 --> 00:24:30,801 and Paris will run with blood if anyone tries to stop me. 318 00:24:38,601 --> 00:24:40,681 I'm tired. 319 00:24:40,801 --> 00:24:42,841 I want to go to my room. 320 00:24:42,961 --> 00:24:44,921 - I'll show you. - I know where it is. 321 00:24:48,881 --> 00:24:51,041 (INDISTINCT SPEECH) 322 00:25:01,161 --> 00:25:02,481 (DOOR HANDLE TURNS) 323 00:25:24,081 --> 00:25:26,281 (HORSE NEIGHS) 324 00:25:26,401 --> 00:25:27,961 ATHOS: We must hurry, Your Highness. 325 00:25:42,161 --> 00:25:44,041 (FOOTSTEPS APPROACH) 326 00:25:55,441 --> 00:25:57,201 Your Majesty. 327 00:25:57,321 --> 00:26:00,041 I'm... so sorry. 328 00:26:01,201 --> 00:26:02,521 I thought you were Gaston. 329 00:26:05,161 --> 00:26:07,922 (SIGHS) For the brief time he's here, I don't want to set eyes on him. 330 00:26:08,001 --> 00:26:11,681 He's in the Dauphin's quarters. Treville's plan has worked. 331 00:26:11,801 --> 00:26:13,041 Gaston believes... 332 00:26:14,801 --> 00:26:18,481 your son has been taken out of Paris to safety. 333 00:26:18,601 --> 00:26:20,321 Where is he truly? 334 00:26:23,281 --> 00:26:24,961 Please tell me you know. 335 00:26:26,041 --> 00:26:27,441 I-I don't. 336 00:26:27,561 --> 00:26:29,481 Of course. 337 00:26:30,521 --> 00:26:32,121 They haven't told you either. 338 00:26:35,961 --> 00:26:39,001 Treville took him the very moment the King died. 339 00:26:39,121 --> 00:26:40,961 Who's with him? 340 00:26:41,081 --> 00:26:42,921 I hoped it was you. 341 00:26:46,521 --> 00:26:48,321 I'm so frightened for him. 342 00:26:48,441 --> 00:26:50,001 (FOOTSTEPS) 343 00:26:52,441 --> 00:26:54,561 Your Majesty. 344 00:26:56,801 --> 00:26:59,361 We are united in our grief. 345 00:27:00,841 --> 00:27:03,401 Don't you dare speak to me. 346 00:27:08,681 --> 00:27:10,001 I want Treville. 347 00:27:10,121 --> 00:27:12,161 - I need to talk with him. - He's gone... 348 00:27:12,281 --> 00:27:15,361 to talk with the Duke of Lorraine. 349 00:27:52,561 --> 00:27:55,561 He didn't jump at your offer. What makes you think Lorraine will? 350 00:27:55,681 --> 00:27:58,201 I cannot and will not give Gaston what he wants, 351 00:27:58,321 --> 00:28:00,081 but Lorraine is a different matter. 352 00:28:05,561 --> 00:28:07,841 Brave. To come here. 353 00:28:07,961 --> 00:28:09,761 I heard you were an honourable man. 354 00:28:09,881 --> 00:28:11,761 Why isn't Prince Gaston with you? 355 00:28:11,881 --> 00:28:13,681 Don't worry, we haven't killed him. 356 00:28:13,801 --> 00:28:15,401 Yet. 357 00:28:17,001 --> 00:28:19,361 He's perfectly safe, Your Grace. 358 00:28:20,481 --> 00:28:23,801 I'm here to negotiate with you, but not that man. 359 00:28:23,921 --> 00:28:27,081 He's wanted for the murder of the Marquis de Feron. 360 00:28:27,201 --> 00:28:29,561 You speak with us both or leave. 361 00:28:29,681 --> 00:28:32,161 I will hear what he's come to say. 362 00:28:52,721 --> 00:28:55,441 Where's he being hidden? Tell me. 363 00:28:55,561 --> 00:28:57,201 You were keeping an eye on Gaston. 364 00:28:57,321 --> 00:28:58,897 He'll be back at Lorraine's camp by now. 365 00:28:58,921 --> 00:29:01,801 I'd like to know what's happened to the Dauphin. 366 00:29:04,401 --> 00:29:07,121 Don't play games with me, Athos. Where is he? 367 00:29:07,241 --> 00:29:10,361 It's better you don't know, Aramis. 368 00:29:16,521 --> 00:29:19,361 You came back too quickly. I know he must still be in Paris. 369 00:29:19,481 --> 00:29:22,241 He is being well cared for by people we know and trust. 370 00:29:22,361 --> 00:29:24,297 Who do you trust to look after the King of France? 371 00:29:24,321 --> 00:29:27,121 I'd like to know if I agree with your choice. 372 00:29:33,041 --> 00:29:34,801 What happened to "one for all"? 373 00:29:38,321 --> 00:29:40,201 You want your lands back 374 00:29:40,321 --> 00:29:43,561 and a treaty guaranteeing Lorraine's independence from France. 375 00:29:43,681 --> 00:29:45,121 France has no right to them. 376 00:29:45,241 --> 00:29:47,441 Louis took them by force and deception. 377 00:29:47,561 --> 00:29:51,121 Because of your years of plotting with Gaston against the King. 378 00:29:51,241 --> 00:29:52,761 (LAUGHS WRYLY) 379 00:29:52,881 --> 00:29:55,601 And here I am plotting with Gaston to take them back. 380 00:29:55,721 --> 00:30:00,041 You have an army stretched, fighting Spain. Chaos and hunger at home. 381 00:30:00,161 --> 00:30:04,441 When your men came here, they had enough time to assess my forces. 382 00:30:04,561 --> 00:30:06,961 They'll have told you, I'm sure, 383 00:30:07,081 --> 00:30:11,121 that I can take Paris before you can bring reinforcements from the war. 384 00:30:12,681 --> 00:30:14,961 How much do you trust your generals? 385 00:30:15,081 --> 00:30:17,081 It will be bloody. 386 00:30:17,201 --> 00:30:19,521 They will be slaughtering their own countrymen. 387 00:30:19,641 --> 00:30:22,841 You know you cannot fully rely on their loyalty. 388 00:30:23,961 --> 00:30:27,441 If you send your troops home, we will consider reinstating Lorraine 389 00:30:27,561 --> 00:30:31,401 as a fully independent province within France's borders. 390 00:30:38,561 --> 00:30:40,841 Looks like Lorraine doesn't need you. 391 00:30:43,521 --> 00:30:44,921 They all need me. 392 00:30:46,481 --> 00:30:49,241 They need my gold to back up their big ambitions. 393 00:30:49,361 --> 00:30:52,041 They'll throw you back in the sewer once they've got what they want. 394 00:30:52,161 --> 00:30:55,961 But the nobility never stop wanting, do they? Never satisfied. 395 00:30:56,081 --> 00:30:57,441 Born greedy. 396 00:30:57,561 --> 00:30:58,761 And here you are, 397 00:30:58,881 --> 00:31:01,081 desperate to be one of them. 398 00:31:01,201 --> 00:31:02,721 (SCOFFS) 399 00:31:06,961 --> 00:31:09,201 End your alliance with Gaston. 400 00:31:09,321 --> 00:31:11,561 I have made him an offer of reconciliation. 401 00:31:11,681 --> 00:31:14,121 A generous one which I believe he will accept. 402 00:31:16,761 --> 00:31:18,521 I can't betray my cousin. 403 00:31:18,641 --> 00:31:20,841 He will have everything he wants, 404 00:31:20,961 --> 00:31:22,201 bar the throne. 405 00:31:22,321 --> 00:31:25,201 And if he gets that, he will betray you. 406 00:31:25,321 --> 00:31:28,921 We both know he will not let the new King live. 407 00:31:35,321 --> 00:31:37,801 I need time to consider your offer. 408 00:31:39,321 --> 00:31:42,201 At dusk, when the first candles are lit... 409 00:31:43,641 --> 00:31:46,041 our offer to you will be withdrawn. 410 00:31:54,481 --> 00:31:55,921 SYLVIE: How long's it been empty? 411 00:31:56,041 --> 00:31:57,401 CONSTANCE: A long time. 412 00:31:59,841 --> 00:32:02,561 It's where I lived with my late husband. 413 00:32:23,601 --> 00:32:26,761 I never would have imagined the King sleeping here. 414 00:32:27,961 --> 00:32:30,441 This is how I met D'Artagnan. 415 00:32:32,041 --> 00:32:33,481 He rented this room. 416 00:32:33,601 --> 00:32:35,161 That was his bed. 417 00:32:38,161 --> 00:32:40,081 Sylvie... 418 00:32:41,681 --> 00:32:43,721 I need to tell Athos we've moved him. 419 00:32:53,201 --> 00:32:54,841 (FOOTSTEPS) 420 00:32:54,961 --> 00:32:56,041 Has Treville gone? 421 00:32:56,161 --> 00:32:58,281 He's waiting. We're to meet again at dusk. 422 00:32:58,401 --> 00:33:00,481 He has tricked me. 423 00:33:00,601 --> 00:33:02,561 He lured me to the palace for nothing. 424 00:33:03,841 --> 00:33:04,961 Nothing? 425 00:33:05,081 --> 00:33:08,121 No generous offer? No reconciliation? 426 00:33:08,241 --> 00:33:10,041 No legacy? 427 00:33:10,161 --> 00:33:12,721 Absolutely nothing. 428 00:33:16,721 --> 00:33:18,321 What has he said to you? 429 00:33:18,441 --> 00:33:21,001 What has he offered you? 430 00:33:21,121 --> 00:33:22,441 Nothing. 431 00:33:23,601 --> 00:33:28,081 He sent the Dauphin away. I saw Athos and D'Artagnan put him in a fast coach. 432 00:33:28,201 --> 00:33:31,321 They were loading provisions for a long journey. 433 00:33:35,321 --> 00:33:37,441 I will be King! 434 00:33:40,121 --> 00:33:42,041 We must march on Paris now. 435 00:33:44,761 --> 00:33:46,081 I'm not ready. 436 00:33:56,121 --> 00:33:58,441 We'll get nothing here. 437 00:33:58,561 --> 00:34:02,001 Treville is manoeuvring Lorraine to cut me out of any deal. 438 00:34:02,121 --> 00:34:05,601 His plan is to divide us, and Gaston is too stupid to see it. 439 00:34:07,481 --> 00:34:09,361 Then what are we waiting for? 440 00:34:09,481 --> 00:34:11,041 The army is ready for battle. 441 00:34:11,161 --> 00:34:13,921 We have no army without Lorraine leading it. 442 00:34:17,481 --> 00:34:18,841 We need the Dauphin. 443 00:34:18,961 --> 00:34:21,481 Gaston thinks they've sent him out of Paris, 444 00:34:21,601 --> 00:34:23,201 but Treville wouldn't take such a risk. 445 00:34:24,521 --> 00:34:28,041 He won't be at the palace, not with an army waiting to descend on them. 446 00:34:32,761 --> 00:34:34,521 Where would you hide the Dauphin? 447 00:34:36,481 --> 00:34:38,481 Who would you have look after him? 448 00:34:38,601 --> 00:34:42,081 Treville only trusts Musketeers, and Porthos is here. 449 00:34:42,201 --> 00:34:44,361 Look for the others. 450 00:34:44,481 --> 00:34:47,281 One of them will lead you to the boy. 451 00:34:54,121 --> 00:34:56,441 - I need to find Athos. - He's at the palace. 452 00:34:56,561 --> 00:34:58,801 But there's someone in his office waiting to see you. 453 00:35:01,721 --> 00:35:02,921 (DOOR OPENS) 454 00:35:06,241 --> 00:35:07,641 Your Majesty. 455 00:35:07,761 --> 00:35:09,441 The King, I'm so sorry. 456 00:35:09,561 --> 00:35:12,881 When I found out it wasn't Aramis, I knew it must be you. 457 00:35:13,001 --> 00:35:15,801 - Your Majesty... - You have him. 458 00:35:18,761 --> 00:35:20,681 Even before I found these, I knew. 459 00:35:20,801 --> 00:35:24,241 How could you carry out their plan without asking me? 460 00:35:24,361 --> 00:35:26,321 Because I know it's right. 461 00:35:26,441 --> 00:35:28,481 You will take me to him now. 462 00:35:30,081 --> 00:35:32,401 And that is a command from your Queen. 463 00:35:32,521 --> 00:35:36,521 Treville orders me to hide him, and you order me to put that at risk? 464 00:35:45,921 --> 00:35:47,561 I could take him to prayers. 465 00:35:49,481 --> 00:35:51,241 The church at Saint-Sulpice. 466 00:35:52,401 --> 00:35:54,761 If you hide yourself, I'll bring him there in an hour. 467 00:35:56,281 --> 00:36:01,161 But on my life, you must keep your distance, and he cannot see you. 468 00:36:12,761 --> 00:36:14,481 (LOW CHATTER) 469 00:36:20,481 --> 00:36:22,641 We have work to do. 470 00:36:25,601 --> 00:36:27,601 (GROANS) 471 00:36:27,721 --> 00:36:29,081 “Hm! 472 00:36:35,681 --> 00:36:38,321 Lucien Grimaud is your master now. 473 00:36:38,441 --> 00:36:40,001 To your health! 474 00:36:45,441 --> 00:36:48,881 We are going to hunt Musketeers. 475 00:36:49,001 --> 00:36:51,401 (come RATTLE) 476 00:36:51,521 --> 00:36:54,081 Athos... (MURMURING) 477 00:36:54,201 --> 00:36:57,081 Aramis... (MURMURING) 478 00:36:57,201 --> 00:36:59,201 And D'Artagnan. 479 00:37:01,601 --> 00:37:03,721 I know where to find Porthos. 480 00:37:03,841 --> 00:37:05,561 He's as good as dead. 481 00:37:22,761 --> 00:37:25,561 There couldn't have been a worse time for Louis to die. 482 00:37:25,681 --> 00:37:29,201 I think he held on to his life for as long as he could, for his son. 483 00:37:30,841 --> 00:37:32,521 Who's in hiding somewhere... 484 00:37:34,041 --> 00:37:35,281 with someone. 485 00:37:39,681 --> 00:37:41,361 - Athos? - He was right. 486 00:37:43,601 --> 00:37:45,081 - What do you mean? - Ammb. 487 00:37:45,201 --> 00:37:47,401 One for all. All this secrecy is wrong. 488 00:37:51,001 --> 00:37:53,081 So who has him now? 489 00:37:55,481 --> 00:37:56,641 Constance. 490 00:37:58,121 --> 00:37:59,441 Constance? 491 00:38:06,321 --> 00:38:08,321 He's still resting. 492 00:38:09,401 --> 00:38:12,561 - What is it? - I have to take him to Saint-Sulpice. 493 00:38:13,841 --> 00:38:15,817 - It's too dangerous. - The Queen has commanded me. 494 00:38:15,841 --> 00:38:17,041 She was at the garrison. 495 00:38:17,161 --> 00:38:18,481 Constance! 496 00:38:20,441 --> 00:38:22,041 I have no choice. 497 00:38:22,161 --> 00:38:23,521 I'll be quick. 498 00:38:56,281 --> 00:38:58,241 SYLVIE: Aramis! Where's Athos? 499 00:38:58,361 --> 00:39:00,761 - I don't know. - OK, well, I need your help. 500 00:39:00,881 --> 00:39:04,401 - Constance, I tried to stop her... - Where are they? 501 00:39:04,521 --> 00:39:05,721 - Er... - Where?! Saint-Sulpice. 502 00:39:15,441 --> 00:39:16,881 Remember your prayers? 503 00:39:26,161 --> 00:39:27,281 (DOOR OPENS) 504 00:39:36,281 --> 00:39:37,881 Oh, God. 505 00:39:40,041 --> 00:39:41,441 Constance! 506 00:39:41,561 --> 00:39:43,561 They've got the King. Stop them. 507 00:40:00,281 --> 00:40:03,001 More men will be coming. You should never have brought him here. 508 00:40:03,121 --> 00:40:04,761 I commanded her to. 509 00:40:07,561 --> 00:40:10,121 Do you realise how close we were to losing him? 510 00:40:10,241 --> 00:40:13,161 - I'm sorry. - (SIGHS) 511 00:40:13,281 --> 00:40:15,201 I might have done the same. 512 00:40:16,521 --> 00:40:17,721 We were lucky. 513 00:40:17,841 --> 00:40:19,481 I know you are watching over us. 514 00:40:19,601 --> 00:40:20,881 Always. 515 00:40:22,721 --> 00:40:23,721 I hope. 516 00:40:25,081 --> 00:40:26,321 I hope so, too. 517 00:40:26,441 --> 00:40:28,641 Truly, Aramis. 518 00:40:28,761 --> 00:40:30,561 Go. 519 00:40:30,681 --> 00:40:32,241 We will protect you. 520 00:40:35,841 --> 00:40:37,481 Is your hiding place nearby? 521 00:40:37,601 --> 00:40:38,601 No. 522 00:40:38,721 --> 00:40:41,201 He'll have his men swarming all over this area. 523 00:40:42,441 --> 00:40:44,601 When he was ill as a baby, I brought him to a laundry. 524 00:40:45,761 --> 00:40:47,721 I know a back way. We shouldn't be seen. 525 00:40:47,841 --> 00:40:51,241 They're good women there, but we'll need your protection. 526 00:40:52,281 --> 00:40:53,841 You find the others. 527 00:40:53,961 --> 00:40:56,281 - I can't leave you. - You have to. 528 00:40:56,401 --> 00:40:59,001 I'll look after him, I promise. 529 00:41:05,761 --> 00:41:07,041 It's nearly time. 530 00:41:08,321 --> 00:41:10,641 I must talk to Lorraine alone. 531 00:41:10,761 --> 00:41:14,081 I'm giving you authority to offer Gaston an even greater fortune... 532 00:41:15,521 --> 00:41:17,601 and joint control of the army. 533 00:41:20,761 --> 00:41:22,641 Just get him away. 534 00:41:28,121 --> 00:41:29,801 What do you want from me? 535 00:41:32,361 --> 00:41:33,721 No more secrecy. 536 00:41:37,441 --> 00:41:39,961 The Regent didn't want to embarrass you in front of your allies. 537 00:41:40,081 --> 00:41:41,681 - Another trick. - No. No. 538 00:41:41,801 --> 00:41:42,801 Treville realises 539 00:41:42,921 --> 00:41:46,921 his earlier offer fell short of your rightful status and expectations. 540 00:41:47,041 --> 00:41:50,121 He'll put aside ten million livres from the Royal Reserve 541 00:41:50,241 --> 00:41:53,161 if you will accept his offer of reconciliation. 542 00:41:53,281 --> 00:41:56,161 You can tell the so-called Regent that when I am King, 543 00:41:56,281 --> 00:41:58,641 it will all be mine anyway. 544 00:41:58,761 --> 00:42:00,081 And... 545 00:42:07,521 --> 00:42:09,841 he'll make you joint head of the army. 546 00:42:15,361 --> 00:42:21,361 I will consider further concessions if you pull your armies back. 547 00:42:21,481 --> 00:42:22,561 Immediately. 548 00:42:22,681 --> 00:42:23,801 Hm! 549 00:42:23,921 --> 00:42:26,001 And then have you withdraw your offer? 550 00:42:27,081 --> 00:42:28,921 I, too, am a man of honour. 551 00:42:30,201 --> 00:42:31,801 It is about the imminence of the threat. 552 00:42:31,841 --> 00:42:36,921 If you pull them back just ten leagues to the River Marne, I will draft a treaty. 553 00:42:38,641 --> 00:42:40,161 Why would I do this? 554 00:42:40,281 --> 00:42:42,521 A gesture. An act of conciliation. 555 00:42:43,921 --> 00:42:47,161 Then we could try one more time to reach an agreement. 556 00:43:02,881 --> 00:43:04,977 ATHOS: I should have told you everything from the start. 557 00:43:05,001 --> 00:43:07,041 No. I wasn't thinking straight. 558 00:43:07,161 --> 00:43:09,057 - I might have put the boy in danger. - But you didn't. 559 00:43:09,081 --> 00:43:11,801 Gentlemen, as happy as I am that we're all friends again, 560 00:43:11,921 --> 00:43:14,161 - can I go and help my wife now? - Go. 561 00:43:14,281 --> 00:43:15,961 We need to stop Marcheaux. 562 00:43:19,561 --> 00:43:22,081 You had the King and you lost him? 563 00:43:24,601 --> 00:43:26,601 Without a scratch on you? 564 00:43:26,721 --> 00:43:31,961 We know he's in Saint-Antoine now... with D'Artagnan's whore. 565 00:43:32,081 --> 00:43:34,921 I have men crawling all over the place. 566 00:43:36,161 --> 00:43:38,561 Lorraine wants to make peace. 567 00:43:38,681 --> 00:43:40,801 He didn't have the stomach for the fight. 568 00:43:43,201 --> 00:43:47,721 I'll use the young King to raise Gaston up and destroy their precious treaty. 569 00:43:49,161 --> 00:43:52,041 Now, search every house. 570 00:44:04,121 --> 00:44:06,641 You both look exhausted. 571 00:44:06,761 --> 00:44:08,641 Who's the boy? 572 00:44:11,521 --> 00:44:13,561 There's more for you if we can keep him safe here. 573 00:44:14,721 --> 00:44:18,481 Well, he must be important if you've brought a Musketeer with you. 574 00:44:18,601 --> 00:44:19,697 SYLVIE: Oh, he's her husband. 575 00:44:19,721 --> 00:44:22,761 Times are hard. Just bring us more work from the garrison. 576 00:44:22,881 --> 00:44:24,081 You have my word. 577 00:44:25,521 --> 00:44:27,961 - All right? You're sure? - Sorry. 578 00:44:28,081 --> 00:44:30,441 I would have told you sooner, but Athos made me promise. 579 00:44:30,561 --> 00:44:32,377 And he was right to. I would have done the same. 580 00:44:32,401 --> 00:44:34,241 There are Red Guards everywhere. 581 00:44:34,361 --> 00:44:37,321 Now, can you find us a hiding place? 582 00:44:40,641 --> 00:44:42,121 Yes! 583 00:44:44,881 --> 00:44:46,881 This will work. 584 00:44:47,001 --> 00:44:51,121 You need to leave immediately. If they come here, you'll both be recognised. 585 00:44:54,001 --> 00:44:55,481 Ssh, come here. 586 00:44:56,521 --> 00:44:58,521 Very quietly now, OK? Don't worry. 587 00:44:59,681 --> 00:45:02,281 Now, be very, very quiet. Go, go. 588 00:45:19,641 --> 00:45:22,281 (PANICKED SHOUTING) 589 00:45:22,401 --> 00:45:25,721 I warned you... didn't I? 590 00:45:25,841 --> 00:45:28,801 Disbanding the Red Guard was a bad idea. 591 00:45:28,921 --> 00:45:30,121 Was it? 592 00:45:30,241 --> 00:45:32,121 I don't think so. We get paid to kill traitors. 593 00:45:35,041 --> 00:45:37,081 Not this one. 594 00:45:42,241 --> 00:45:44,921 MAN: Open the door! Search every house! 595 00:45:46,961 --> 00:45:48,321 You there, inside - open now! 596 00:45:54,121 --> 00:45:55,881 We work as normal. 597 00:45:56,001 --> 00:45:57,961 We don't look round. 598 00:45:58,081 --> 00:45:59,681 We have nothing to hide. 599 00:46:00,841 --> 00:46:02,081 Understand? 600 00:46:11,681 --> 00:46:12,961 Hey! 601 00:46:13,081 --> 00:46:14,241 What's all this? 602 00:46:14,361 --> 00:46:16,321 Looking for a boy. 603 00:46:16,441 --> 00:46:20,721 Well, no boys here. Just women doing laundry. 604 00:46:26,121 --> 00:46:27,961 (FOOTSTEPS) 605 00:46:47,521 --> 00:46:48,921 Go. 606 00:46:50,161 --> 00:46:51,881 (SIGHS WITH RELIEF) 607 00:46:52,921 --> 00:46:53,921 Wait. 608 00:47:01,841 --> 00:47:07,961 Paris starves, yet the people... still grovel at the King's feet. 609 00:47:09,161 --> 00:47:10,601 What is it? 610 00:47:10,721 --> 00:47:12,521 Superstition... 611 00:47:14,801 --> 00:47:16,321 or stupidity? 612 00:47:20,801 --> 00:47:23,121 I've got a little test of loyalty which is... 613 00:47:26,481 --> 00:47:27,681 infallible. 614 00:47:37,121 --> 00:47:38,401 (WOMAN GASPS) 615 00:47:41,161 --> 00:47:42,681 But what is loyalty? 616 00:47:42,801 --> 00:47:43,921 Is it... 617 00:47:45,521 --> 00:47:46,761 staying quiet? 618 00:47:49,561 --> 00:47:50,601 (GASPING) 619 00:47:53,521 --> 00:47:56,401 Or speaking out? 620 00:47:56,521 --> 00:47:58,401 (FOOTSTEPS) 621 00:48:00,601 --> 00:48:02,881 Hm. 622 00:48:07,121 --> 00:48:09,201 - (GROANS) - (CH UCKLES) 623 00:48:09,321 --> 00:48:11,561 Did I get a rat? 624 00:48:11,681 --> 00:48:12,961 Agh! 625 00:48:29,761 --> 00:48:31,721 The Royal Prize. 626 00:48:32,921 --> 00:48:34,201 He's alive! 627 00:48:37,241 --> 00:48:39,281 Tie him up and bring him with us. 628 00:48:57,161 --> 00:48:59,521 Grimaud's got him. And the other Musketeer. 629 00:48:59,641 --> 00:49:00,841 Where did they go? 630 00:49:00,961 --> 00:49:04,441 - I don't know, but they are still alive. - Lorraine's camp. If they have the King, 631 00:49:04,561 --> 00:49:06,601 everything Treville is fighting for is lost. 632 00:49:08,281 --> 00:49:10,361 I have kept my side of the bargain. 633 00:49:10,481 --> 00:49:12,721 The troops have been pulled back ten leagues. 634 00:49:13,961 --> 00:49:15,321 Your turn. 635 00:49:17,361 --> 00:49:21,681 I will recommend to the Council they ratify full independence for Lorraine. 636 00:49:31,121 --> 00:49:32,281 Hm. 637 00:49:34,161 --> 00:49:35,641 I accept your offer. 638 00:49:35,761 --> 00:49:38,041 - What offer? - The money. 639 00:49:39,081 --> 00:49:40,841 Joint control of the army. 640 00:49:40,961 --> 00:49:42,961 I have no idea what you're talking about. 641 00:49:47,561 --> 00:49:49,681 Your man offered them to me. 642 00:49:49,801 --> 00:49:52,201 I'm afraid without authority. 643 00:49:52,321 --> 00:49:54,321 Where are our troops? 644 00:50:03,601 --> 00:50:04,961 Are you signing this? 645 00:50:07,201 --> 00:50:08,601 I'm the rightful Regent of France. 646 00:50:08,721 --> 00:50:11,121 You were a tiresome and vindictive child... 647 00:50:12,641 --> 00:50:14,361 and you haven't changed. 648 00:50:14,481 --> 00:50:15,921 I have given my word. 649 00:50:16,041 --> 00:50:18,681 - Traitor! - Arrest him, Porthos. 650 00:50:18,801 --> 00:50:20,121 It will be my pleasure. 651 00:50:23,721 --> 00:50:24,721 Please. 652 00:50:24,761 --> 00:50:26,041 Get your filthy hands off me! 653 00:50:26,161 --> 00:50:27,401 Agh! 654 00:50:27,521 --> 00:50:30,121 Get off! Get off! 655 00:50:32,281 --> 00:50:33,681 Ssh. That's it. Good. 656 00:50:41,641 --> 00:50:43,281 I wouldn't sign that. 657 00:50:45,361 --> 00:50:48,561 This is your ally? A man who kidnaps a child? 658 00:50:48,681 --> 00:50:50,201 Are you all right, Sire? 659 00:50:54,001 --> 00:50:55,881 You owe me. 660 00:50:56,001 --> 00:50:59,721 I owe you nothing. You have no morals or conscience. 661 00:50:59,841 --> 00:51:01,161 To hell with you and Gaston. 662 00:51:01,281 --> 00:51:03,281 (QUILL SCRATCH ES) 663 00:51:03,401 --> 00:51:04,601 There. 664 00:51:07,281 --> 00:51:08,961 It is signed. 665 00:51:11,921 --> 00:51:13,601 That was a mistake. 666 00:51:14,921 --> 00:51:19,561 You shouldn't have moved your troops. Who's going to protect you now? 667 00:51:28,961 --> 00:51:32,041 - Sire, run! - TREVILLE: This way! 668 00:51:36,081 --> 00:51:37,601 Get the horses! 669 00:51:57,961 --> 00:52:00,641 - Get after them! - Gaston! 670 00:52:01,721 --> 00:52:03,281 (HORSE NEIGHS) 671 00:52:08,081 --> 00:52:10,561 (GROANS) 672 00:52:14,641 --> 00:52:15,641 Take him. 673 00:52:19,601 --> 00:52:20,841 Go! 674 00:52:30,001 --> 00:52:33,121 (YELL5) 675 00:53:02,121 --> 00:53:03,481 No! 676 00:53:23,001 --> 00:53:25,401 No. No, no, no, no. No. 677 00:53:35,401 --> 00:53:37,841 Treville? Treville! 678 00:53:45,121 --> 00:53:47,161 The King? 679 00:53:47,281 --> 00:53:50,001 He's safe. He's with Porthos. 680 00:53:56,121 --> 00:53:57,241 D'ARTAGNAN: No. No.